TB | Itulah kaum-kaum bani Efraim, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah tiga puluh dua ribu lima ratus orang banyaknya. Itulah bani Yusuf menurut kaum mereka. |
BIS | Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf. |
FAYH | (26-28)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekalian inilah turunan anak laki-laki Efrayim dengan orangnya yang terbilang tiga puluh dua ribu lima ratus banyaknya. Sekalian inilah bani Yusuf dengan bangsa-bangsanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekalian inilah segala kaum anak-anak Efraim sekadar segala orangnya yang dihitung itu tiga laksa dua ribu lima ratus orang banyaknya. Sekalian inilah anak-anak Yusuf sekadar segala kaumnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itulah marga-marga bani Efraim. Djumlahnja orang-orang jang dibilang adalah tigapuluhdua ribu limaratus djiwa. Itulah bani Jusuf menurut marga-marga mereka. |
TB_ITL_DRF | Itulah <0428> kaum-kaum <04940> bani <01121> Efraim <0669>, dan orang-orang yang dicatat <06485> dari mereka berjumlah <08147> tiga <07970> puluh dua <08147> ribu <0505> lima <02568> ratus <03967> orang banyaknya. Itulah <0428> bani <01121> Yusuf <03130> menurut kaum <04940> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka sekalian inilah <0428> turunan <04940> anak <01121> laki-laki Efrayim <0669> dengan orangnya yang terbilang <06485> tiga <07970> puluh dua <08147> ribu <0505> lima <02568> ratus <03967> banyaknya. Sekalian inilah <0428> bani <01121> Yusuf <03130> dengan bangsa-bangsanya <04940>. |
AV# | These [are] the families <04940> of the sons <01121> of Ephraim <0669> according to those that were numbered <06485> (8803) of them, thirty <07970> and two <08147> thousand <0505> and five <02568> hundred <03967>. These [are] the sons <01121> of Joseph <03130> after their families <04940>. |
BBE | These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families. |
MESSAGE | These were the clans of Ephraim. They numbered 32,500. These are all the sons of Joseph by their clans. |
NKJV | These [are] the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them: thirtytwo thousand five hundred. These [are] the sons of Joseph according to their families. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These [are] the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These [are] the sons of Joseph after their families. |
GWV | These were the families of Ephraim's descendants. The total number of men was 32,500. These were the families descended from Joseph. |
NET | These were the families of the Ephraimites, according to those numbered of them, 32,500.* These were the descendants of Joseph by their families. |
NET | 26:37 These were the families of the Ephraimites, according to those numbered of them, 32,500.1224 sn This is a significant reduction from the first count of 40,500. These were the descendants of Joseph by their families.
Benjamin
|
BHSSTR | o <04940> Mtxpsml <03130> Powy <01121> ynb <0428> hla <03967> twam <02568> smxw <0505> Pla <07970> Myslsw <08147> Myns <06485> Mhydqpl <0669> Myrpa <01121> ynb <04940> txpsm <0428> hla (26:37) |
LXXM | (26:41) outoi {<3778> D-NPM} dhmoi {<1218> N-NPM} efraim {<2187> N-PRI} ex {<1537> PREP} episkeqewv {N-GSF} autwn {<846> D-GPM} duo {<1417> N-NUI} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} pentakosioi {<4001> A-NPM} outoi {<3778> D-NPM} dhmoi {<1218> N-NPM} uiwn {<5207> N-GPM} iwshf {<2501> N-PRI} kata {<2596> PREP} dhmouv {<1218> N-APM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |