copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 25:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKebetulan datanglah salah seorang Israel membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya dengan dilihat Musa dan segenap umat Israel yang sedang bertangis-tangisan di depan pintu Kemah Pertemuan.
BISKetika Musa dan seluruh umat sedang meratap di pintu Kemah TUHAN, mereka melihat seorang Israel membawa seorang wanita Midian masuk ke dalam kemahnya.
FAYHSeorang laki-laki Israel secara terang-terangan membawa seorang perempuan Midian ke dalam perkemahan, di depan mata Musa dan seluruh bangsa Israel yang sedang menangis di depan pintu Kemah Pertemuan (karena tulah yang datang dari TUHAN.)
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya, datanglah seorang dari pada bani Israel, dibawanya kepada saudaranya akan seorang perempuan Midiani di hadapan mata Musa dan di hadapan mata segenap sidang bani Israel, sementara mereka itu bertangis-tangisan di hadapan pintu kemah perhimpunan.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah seorang dari pada bani Israel membawa kepada saudara-saudaranya seorang perempuan orang Midian di hadapan mata Musa dan di hadapan mata segenap perhimpunan bani Israel tatkala sekaliannya tengah menangis di muka pintu kemah perhimpunan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lihatlah, salah seorang bani Israil datang membawa kepada saudara-saudaranja seorang wanita Midian. Hal itu dilihat Musa serta segenap himpunan bani Israil jang sedang menangis pada pintu kemah pertemuan.
TB_ITL_DRFKebetulan datanglah <02009> salah seorang <0376> Israel <03478> membawa <0935> seorang perempuan Midian <04084> kepada <0413> sanak <07126> saudaranya <0251> dengan dilihat <05869> Musa <04872> dan segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> yang sedang <01992> bertangis-tangisan <01058> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <02009>, datanglah seorang <0376> dari pada bani <01121> Israel <03478>, dibawanya <0935> kepada <0413> saudaranya <0251> akan seorang perempuan Midiani <04084> di hadapan mata <05869> Musa <04872> dan di hadapan mata <05869> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478>, sementara mereka <01992> itu bertangis-tangisan <01058> di hadapan pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>.
AV#And, behold, one <0376> of the children <01121> of Israel <03478> came <0935> (8802) and brought <07126> (8686) unto his brethren <0251> a Midianitish woman <04084> in the sight <05869> of Moses <04872>, and in the sight <05869> of all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, who [were] weeping <01058> (8802) [before] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>.
BBEThen one of the children of Israel came to his brothers, taking with him a woman of Midian, before the eyes of Moses and all the meeting of the people, while they were weeping at the door of the Tent of meeting.
MESSAGEJust then, while everyone was weeping in penitence at the entrance of the Tent of Meeting, an Israelite man, flaunting his behavior in front of Moses and the whole assembly, paraded a Midianite woman into his family tent.
NKJVAnd indeed, one of the children of Israel came and presented to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who [were] weeping at the door of the tabernacle of meeting.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, one of the children of Israel came and brought to his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who [were] weeping [before] the door of the tabernacle of the congregation.
GWVOne of the Israelite men brought a Midianite woman to his brothers. He did this right in front of Moses and the whole community of Israel while they were crying at the entrance to the tent of meeting.
NETJust then* one of the Israelites came and brought to his brothers* a Midianite woman in the plain view of Moses and of* the whole community of the Israelites, while they* were weeping at the entrance of the tent of meeting.
NET25:6 Just then1181 one of the Israelites came and brought to his brothers1182 a Midianite woman in the plain view of Moses and of1183 the whole community of the Israelites, while they1184 were weeping at the entrance of the tent of meeting.
BHSSTR<04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <01058> Mykb <01992> hmhw <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <05869> ynyelw <04872> hsm <05869> ynyel <04084> tynydmh <0853> ta <0251> wyxa <0413> la <07126> brqyw <0935> ab <03478> larvy <01121> ynbm <0376> sya <02009> hnhw (25:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anyrwpov {<444> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} elywn {<2064> V-AAPNS} proshgagen {<4317> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} madianitin {N-ASF} enantion {<1726> PREP} mwush {N-GSM} kai {<2532> CONJ} enanti {<1725> PREP} pashv {<3956> A-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} autoi {<846> D-NPM} de {<1161> PRT} eklaion {<2799> V-IAI-3P} para {<3844> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA