copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 25:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu katakanlah: Sesungguhnya Aku berikan kepadanya perjanjian keselamatan yang dari pada-Ku
BISJadi katakanlah kepada Pinehas bahwa Aku membuat suatu perjanjian dengan dia.
FAYHSekarang, karena perbuatannya itu -- karena semangatnya bagi Allahnya, dan karena ia telah mengadakan penebusan bagi bangsa Israel oleh perbuatannya itu -- maka Aku berjanji bahwa ia serta keturunannya akan menjadi imam sampai selama-lamanya."
DRFT_WBTC
TLSebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku!
KSI
DRFT_SBSebab itu katakanlah olehmu: Bahwa Aku mengaruniakan kepadanya perjanjian sejahtera-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka dari itu katakanlah: Sungguh, kepadanja Kuanugerahkan perdjandjian perdamaianKu,
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu katakanlah <0559>: Sesungguhnya <02005> Aku berikan <05414> kepadanya <0> perjanjian <01285> keselamatan <07965> yang dari pada-Ku
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu katakanlah <0559> kepadanya, bahwa sesungguhnya <02005> Aku menganugerahi dia <05414> dengan perjanjian <01285> selamat-Ku <07965>!
AV#Wherefore say <0559> (8798), Behold, I give <05414> (8802) unto him my covenant <01285> of peace <07965>:
BBESo say to them that I will make with him an agreement of peace:
MESSAGESo tell him that I am making a Covenant-of-Peace with him.
NKJV"Therefore say, `Behold, I give to him My covenant of peace;
PHILIPS
RWEBSTRTherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace:
GWVSo tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.
NETTherefore, announce:* ‘I am going to give* to him my covenant of peace.*
NET25:12 Therefore, announce:1191 ‘I am going to give1192 to him my covenant of peace.1193
BHSSTR<07965> Mwls <01285> ytyrb <0853> ta <0> wl <05414> Ntn <02005> ynnh <0559> rma <03651> Nkl (25:12)
LXXMoutwv {<3778> ADV} eipon {V-AAD-2S} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} didwmi {<1325> V-PAI-1S} autw {<846> D-DSM} diayhkhn {<1242> N-ASF} eirhnhv {<1515> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA