copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 24:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka iapun menderumlah serta berbaring selaku singa jantan dan seperti singa betina, siapa gerangan dapat membangunkan dia? Berkatlah kiranya barangsiapa yang memberkati akan dikau, dan kutuklah barangsiapa yang mengutuki akan dikau!
TBIa meniarap dan merebahkan diri sebagai singa jantan, dan sebagai singa betina; siapakah yang berani membangunkannya? Diberkatilah orang yang memberkati engkau, dan terkutuklah orang yang mengutuk engkau!"
BISBangsa itu seperti singa jantan dan singa betina, yang meniarap dan berbaring. Siapa yang berani membangunkan dia? Semoga orang yang memberkati engkau diberkati, dan orang yang mengutuk engkau dikutuki."
FAYHIsrael tidur bagaikan seekor singa jantan atau singa betina -- Siapakah yang berani membangunkannya? Diberkatilah kiranya setiap orang yang memberkati engkau, hai Israel, Dan terkutuklah setiap orang yang mengutuk engkau.'"
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka ia telah mengendap bahkan ia telah berbaring seperti singa jantan dan seperti singa betina siapa gerangan yang akan membangkitkan dia maka diberkatilah segala orang yang memberkati engkau dan kutuki segala orang yang mengutuki engkau!"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa berdekam, menangkup bagaikan singa djantan dan laksana singa betina, siapa berani membangunkannja? Terberkatilah jang memberkati engkau dan terkutuklah jang mengutuki engkau.
TB_ITL_DRFIa meniarap <03766> dan merebahkan <07901> diri sebagai singa jantan, dan sebagai singa <0738> betina <03833>; siapakah <04310> yang berani membangunkannya <06965>? Diberkatilah <01288> orang yang memberkati <01288> engkau, dan terkutuklah <0779> orang yang mengutuk <0779> engkau!"
TL_ITL_DRFMaka iapun menderumlah serta <03766> berbaring <07901> selaku singa <0738> jantan dan seperti singa <03833> betina, siapa <04310> gerangan dapat membangunkan <06965> dia? Berkatlah <01288> kiranya barangsiapa <0779> yang memberkati <01288> akan dikau, dan kutuklah barangsiapa <0779> <0779> yang mengutuki <0779> <0779> akan dikau!
AV#He couched <03766> (8804), he lay down <07901> (8804) as a lion <0738>, and as a great lion <03833>: who shall stir him up <06965> (8686)? Blessed <01288> (8803) [is] he that blesseth <01288> (8764) thee, and cursed <0779> (8803) [is] he that curseth <0779> (8802) thee.
BBEHe took his sleep stretched out like a lion, and like a she-lion: by whom will his rest be broken? May a blessing be on everyone who gives you blessing, and a curse on everyone by whom you are cursed.
MESSAGEIsrael crouches like a lion and naps, king-of-the-beasts--who dares disturb him? Whoever blesses you is blessed, whoever curses you is cursed.
NKJV`He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him?' "Blessed [is] he who blesses you, And cursed [is] he who curses you."
PHILIPS
RWEBSTRHe crouched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall rouse him? Blessed [is] he that blesseth thee, and cursed [is] he that curseth thee.
GWVHis people lie down and rest like a lion. They are like a lioness. Who dares to disturb them? Those who bless you will be blessed! Those who curse you will be cursed!"
NETThey crouch and lie down like a lion, and as a lioness,* who can stir him? Blessed is the one who blesses you, and cursed is the one who curses you!’”
NET24:9 They crouch and lie down like a lion,

and as a lioness,1142

who can stir him?

Blessed is the one who blesses you,

and cursed is the one who curses you!’”

BHSSTR<0779> rwra <0779> Kyrraw <01288> Kwrb <01288> Kykrbm <06965> wnmyqy <04310> ym <03833> ayblkw <0738> yrak <07901> bks <03766> erk (24:9)
LXXMkatakliyeiv {<2625> V-APPNS} anepausato {<373> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} lewn {<3023> N-NSM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} skumnov {N-NSM} tiv {<5100> I-NSM} anasthsei {<450> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} eulogountev {<2127> V-PAPNP} se {<4771> P-AS} euloghntai {<2127> V-RMI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katarwmenoi {V-PMPNP} se {<4771> P-AS} kekathrantai {V-RMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran