TB | Tetapi berkatalah Bileam kepada Balak: "Ini aku sudah datang kepadamu sekarang; tetapi akan mungkinkah aku dapat mengatakan apa-apa? Perkataan yang akan ditaruh Allah ke dalam mulutku, itulah yang akan kukatakan." |
BIS | Bileam menjawab, "Nah, sekarang saya sudah datang. Tetapi saya tidak berhak mengatakan apa pun kecuali yang Allah suruh saya katakan." |
FAYH | Bileam menjawab, "Aku sudah datang, tetapi aku tidak mempunyai kuasa apa pun untuk mengatakan sesuatu kecuali apa yang diperintahkan Allah agar kukatakan, dan hanya itu sajalah yang akan kukatakan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah Bileam kepada Balak: Bahwasanya patik telah datang menghadap tuanku, tetapi sekarang bolehkah patik berkata-kata dengan tuanku? Bahwa firman yang diletakkan Tuhan kelak pada lidah patik, ia itu akan patik katakan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Bileam kepada Balak: "Bahwa aku telah datang kepadamu tetapi adakah kepadaku barang sesuatu kuasa akan mengatakan barang sesuatu maka firman Allah yang dibubuhnya dalam mulutku itulah yang hendak kukatakan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Bile'am kepada Balak: Lihatlah, saja sudah datang kepada tuan. Tetapi sanggupkah saja sekarang untuk mengatakan barang sesuatu? Sabda jang ditaruh Jahwe dimulut saja, itulah jang hendak saja katakan. |
TB_ITL_DRF | Tetapi berkatalah <0559> Bileam <01109> kepada <0413> Balak <01111>: "Ini aku sudah <02009> datang <0935> kepadamu <0413> sekarang <06258>; tetapi akan mungkinkah <03605> aku dapat <03201> mengatakan <01696> apa-apa <03972>? Perkataan <01697> yang <0834> akan ditaruh <07760> Allah <0430> ke dalam mulutku <06310>, itulah <0853> yang akan kukatakan <01696>." |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Bileam <01109> kepada <0413> Balak <01111>: Bahwasanya <02009> patik telah datang <0935> menghadap <0413> tuanku, tetapi sekarang <06258> bolehkah <03201> patik berkata-kata <01696> dengan tuanku <03972>? Bahwa firman <01697> yang <0834> diletakkan <07760> <03972> Tuhan <0430> kelak pada lidah <06310> patik, ia itu akan patik katakan <01696>. |
AV# | And Balaam <01109> said <0559> (8799) unto Balak <01111>, Lo, I am come <0935> (8804) unto thee: have I now any power <03201> (8799) at all <03201> (8800) to say <01696> (8763) any thing <03972>? the word <01697> that God <0430> putteth <07760> (8799) in my mouth <06310>, that shall I speak <01696> (8762). |
BBE | Then Balaam said to Balak, Now I have come to you; but have I power to say anything? Only what God puts into my mouth may I say. |
MESSAGE | Balaam said to Balak, "Well, I'm here now. But I can't tell you just anything. I can speak only words that God gives me--no others." |
NKJV | And Balaam said to Balak, "Look, I have come to you! Now, have I any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that I must speak." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Balaam said to Balak, Lo, I have come to thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak. |
GWV | Balaam replied, "Well, I've come to you now. But I can't say whatever I want to. I can only say what God tells me to say." |
NET | Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able* to speak* just anything? I must speak* only the word that God puts in my mouth.” |
NET | 22:38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able1051 tn The verb is אוּכַל (’ukhal) in a question – “am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?” to speak1052 tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical – he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say. just anything? I must speak1053 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect. only the word that God puts in my mouth.”
|
BHSSTR | <01696> rbda <0853> wta <06310> ypb <0430> Myhla <07760> Myvy <0834> rsa <01697> rbdh <03972> hmwam <01696> rbd <03201> lkwa <03605> lwkyh <06258> hte <0413> Kyla <0935> ytab <02009> hnh <01111> qlb <0413> la <01109> Melb <0559> rmayw (22:38) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} balaam {<903> N-PRI} prov {<4314> PREP} balak {<904> N-PRI} idou {<2400> INJ} hkw {<1854> V-PAI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} nun {<3568> ADV} dunatov {<1415> A-NSM} esomai {<1510> V-FMI-1S} lalhsai {<2980> V-AAN} ti {<5100> I-ASN} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} o {<3739> R-ASN} ean {<1437> CONJ} balh {<906> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} mou {<1473> P-GS} touto {<3778> D-ASN} lalhsw {<2980> V-FAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |