copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 22:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBKetika Balak mendengar, bahwa Bileam datang, keluarlah ia menyongsong dia sampai ke Kota Moab di perbatasan sungai Arnon, pada ujung perbatasan itu.
BISKetika Balak mendengar bahwa Bileam akan datang, ia pergi menjemput Bileam di kota Moab, yang terletak di tepi Sungai Arnon, di perbatasan daerah Moab.
FAYHKetika Raja Balak mendengar bahwa Bileam sedang dalam perjalanan menuju kepadanya, ia meninggalkan ibu kotanya dan berangkat menyongsong dia di Sungai Arnon, pada perbatasan negerinya.
DRFT_WBTC
TLSerta kedengaranlah kabar kepada Balak mengatakan Bileam akan datang, maka pergilah ia menyambut dia sampai ke sebuah negeri Moab, kedudukannya di tepi Arnon pada perhinggaan tanahnya.
KSI
DRFT_SBSetelah didengar oleh Balak akan hal Bileam telah datang itu maka keluarlah ia hendak bertemu dengan dia ke negri Moab yang di tepi Arnon yang di ujung tanahnya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Balak mendengar, bahwa Bile'am sudah tiba. Maka keluarlah ia menjongsong dia sampai di 'Ir Moab, jang letaknja diperbatasan Arnon diperhinggaan wilajah itu.
TB_ITL_DRFKetika <08085> Balak <01111> mendengar, bahwa <03588> Bileam <01109> datang <0935>, keluarlah <03318> ia menyongsong <07125> dia sampai ke <0413> Kota <05892> Moab <04124> di perbatasan <01366> sungai Arnon <0769>, pada ujung <07097> perbatasan <01366> itu.
TL_ITL_DRFSerta kedengaranlah <08085> kabar kepada Balak <01111> mengatakan <03588> Bileam <01109> akan datang <0935>, maka pergilah <03318> ia menyambut <07125> dia sampai <0935> ke <0413> sebuah negeri <05892> Moab <04124>, kedudukannya <0834> di tepi <05921> Arnon <0769> pada perhinggaan <01366> tanahnya.
AV#And when Balak <01111> heard <08085> (8799) that Balaam <01109> was come <0935> (8802), he went out <03318> (8799) to meet <07125> (8800) him unto a city <05892> of Moab <04124>, which [is] in the border <01366> of Arnon <0769>, which [is] in the utmost <07097> coast <01366>.
BBENow Balak, hearing that Balaam had come, went to the chief town of Moab, on the edge of the Arnon, in the farthest part of the land, for the purpose of meeting him.
MESSAGEWhen Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him in the Moabite town that was on the banks of the Arnon, right on the boundary of his land.
NKJVNow when Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the city of Moab, which [is] on the border at the Arnon, the boundary of the territory.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him to a city of Moab, which [is] in the border of Arnon, which [is] in the utmost border.
GWVWhen Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him at Ir Moab, in the region of the Arnon Valley, right on the border of Moab.
NETWhen Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at a city of Moab which was on the border of the Arnon at the boundary of his territory.
NET22:36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at a city of Moab which was on the border of the Arnon at the boundary of his territory.
BHSSTR<01366> lwbgh <07097> huqb <0834> rsa <0769> Nnra <01366> lwbg <05921> le <0834> rsa <04124> bawm <05892> rye <0413> la <07125> wtarql <03318> auyw <01109> Melb <0935> ab <03588> yk <01111> qlb <08085> emsyw (22:36)
LXXMkai {<2532> CONJ} akousav {<191> V-AAPNS} balak {<904> N-PRI} oti {<3754> CONJ} hkei {<1854> V-PAI-3S} balaam {<903> N-PRI} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autw {<846> D-DSM} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} mwab {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} arnwn {N-PRI} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} ek {<1537> PREP} merouv {<3313> N-GSN} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran