TB | Maka sangat gentarlah orang Moab terhadap bangsa itu, karena jumlahnya banyak, lalu muak dan takutlah orang Moab karena orang Israel. |
BIS | (22:2) |
FAYH | (22-2)
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka takutlah Moab sangat akan bangsa ini, sebab amat besar adanya, maka sangat ketakutanlah hati Moab di hadapan bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka takutlah Moab akan kaum itu terlalu sangat sebab banyaknya maka susahlah Moab itu sebab bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka sangat ketakutanlah Moab kepada rakjat itu, sebab banjak, dan sangat chawatir mereka karena bani Israil. |
TB_ITL_DRF | Maka sangat <03966> gentarlah <01481> orang Moab <04124> terhadap <06440> bangsa <05971> itu, karena <03588> jumlahnya <03966> banyak <07227>, lalu muak <06973> dan takutlah orang Moab <04124> karena <06440> orang <01121> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | maka takutlah <01481> Moab <04124> sangat akan bangsa <05971> ini, sebab amat <03966> besar <07227> adanya <01931>, maka sangat ketakutanlah <06973> hati Moab <04124> di hadapan <06440> bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | And Moab <04124> was sore <03966> afraid <01481> (8799) of <06440> the people <05971>, because they [were] many <07227>: and Moab <04124> was distressed <06973> (8799) because of <06440> the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | And in Moab there was great fear of the people, because their numbers were so great: and the feeling of Moab was bitter against the children of Israel. |
MESSAGE | The people of Moab were in a total panic because of Israel. There were so many of them! They were terrorized. |
NKJV | And Moab was exceedingly afraid of the people because they [were] many, and Moab was sick with dread because of the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moab was greatly afraid of the people, because they [were] many: and Moab was distressed because of the children of Israel. |
GWV | The Moabites were very afraid because there were so many Israelites. Besides, the Moabites couldn't stand these people. |
NET | And the Moabites were greatly afraid of the people, because they were so numerous. The Moabites were sick with fear because of the Israelites. |
NET | 22:3 And the Moabites were greatly afraid of the people, because they were so numerous. The Moabites were sick with fear because of the Israelites.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <06440> ynpm <04124> bawm <06973> Uqyw <01931> awh <07227> br <03588> yk <03966> dam <05971> Meh <06440> ynpm <04124> bawm <01481> rgyw (22:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} efobhyh {<5399> V-API-3S} mwab {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sfodra {<4970> ADV} oti {<3754> CONJ} polloi {<4183> A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} proswcyisen {<4360> V-AAI-3S} mwab {N-PRI} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |