copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 22:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi <06030> Bileam <01109> menjawab <0559> kepada <0413> pegawai-pegawai <05650> Balak <01111>: "Sekalipun <0518> Balak <01111> memberikan <05414> kepadaku <0> emas <02091> dan perak <03701> seistana <04393> penuh, aku tidak <03808> akan sanggup <03201> berbuat <06213> sesuatu, yang kecil <06996> atau <0176> yang besar <01419>, yang melanggar <05674> titah <06310> TUHAN <03068>, Allahku <0430>.
TBTetapi Bileam menjawab kepada pegawai-pegawai Balak: "Sekalipun Balak memberikan kepadaku emas dan perak seistana penuh, aku tidak akan sanggup berbuat sesuatu, yang kecil atau yang besar, yang melanggar titah TUHAN, Allahku.
BISTetapi Bileam menjawab, "Sekalipun semua perak dan emas yang ada di dalam istana Raja Balak dibayarkan kepada saya, saya tak dapat melanggar perintah TUHAN, Allah yang saya sembah. Biar dalam hal yang kecil pun saya tidak dapat menentangnya.
FAYHTetapi Bileam menyahut, "Seandainya Raja Balak mau memberikan kepadaku sebuah istana penuh emas dan perak sekalipun, aku tidak dapat berbuat apa-apa yang bertentangan dengan perintah TUHAN Allahku.
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Bileam kepada hamba-hamba Balak itu, katanya: Jikalau kiranya dikaruniakan Balak kepadaku seistananya penuh dengan emas dan perak sekalipun, tiada juga boleh aku melalui firman Tuhan, yaitu Allahku, dengan berbuat barang sesuatu yang besar atau kecil.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Bileam serta berkata kepada segala pegawai Balak itu: "Jikalau kiranya dikaruniakan Balak kepadaku emas perak seisi istananya tiada juga boleh aku melalui firman Tuhanku Allah itu sehingga berbuat lebih atau kurang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab Bile'am kepada hamba-hamba Balak: Sekiranja Balak memberi saja rumahnja penuh perak dan emas, saja belum djuga dapat melanggar firman Jahwe, Allah saja, dengan berbuat sesuatu, baik ketjil maupun besar.
TL_ITL_DRFTetapi sahut <06030> Bileam <01109> kepada <0413> hamba-hamba <05650> Balak <01111> itu, katanya <0559>: Jikalau <0518> kiranya dikaruniakan <05414> Balak <01111> kepadaku seistananya <04393> penuh dengan emas <02091> dan perak <03701> sekalipun, tiada <03808> juga boleh <03201> aku melalui <05674> firman <06310> Tuhan <03068>, yaitu Allahku <0430>, dengan berbuat <06213> barang sesuatu yang besar <01419> atau <0176> kecil <06996>.
AV#And Balaam <01109> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto the servants <05650> of Balak <01111>, If Balak <01111> would give <05414> (8799) me his house <01004> full <04393> of silver <03701> and gold <02091>, I cannot <03201> (8799) go beyond <05674> (8800) the word <06310> of the LORD <03068> my God <0430>, to do <06213> (8800) less <06996> or more <01419>.
BBEBut Balaam, in answer; said to the servants of Balak, Even if Balak gave me his house full of silver and gold, it would not be possible for me to do anything more or less than the orders of the Lord my God.
MESSAGEBalaam answered Balak's servants: "Even if Balak gave me his house stuffed with silver and gold, I wouldn't be able to defy the orders of my GOD to do anything, whether big or little.
NKJVThen Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
GWVBut Balaam answered Balak's servants, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I couldn't disobey the command of the LORD my God no matter whether the request was important or not.
NETBalaam replied* to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment* of the Lord my God* to do less or more.
NET22:18 Balaam replied1026 to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment1027 of the Lord my God1028 to do less or more.
BHSSTR<01419> hlwdg <0176> wa <06996> hnjq <06213> twvel <0430> yhla <03068> hwhy <06310> yp <0853> ta <05674> rbel <03201> lkwa <03808> al <02091> bhzw <03701> Pok <01004> wtyb <04393> alm <01111> qlb <0> yl <05414> Nty <0518> Ma <01111> qlb <05650> ydbe <0413> la <0559> rmayw <01109> Melb <06030> Neyw (22:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} balaam {<903> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} balak {<904> N-PRI} ean {<1437> CONJ} dw {<1325> V-AAS-3S} moi {<1473> P-DS} balak {<904> N-PRI} plhrh {<4134> A-APN} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} crusiou {<5553> N-GSN} ou {<3364> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} parabhnai {<3845> V-AAN} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} poihsai {<4160> V-AAN} auto {<846> D-ASN} mikron {<3398> A-ASN} h {<2228> CONJ} mega {<3173> A-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dianoia {<1271> N-DSF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran