copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 21:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah itu maka berbaliklah mereka itu pula, lalu menuju jalan ke Bazan, maka Og, raja Bazan itu, keluar mendatangi mereka itu serta dengan segala rakyatnya, hendak berperang dengan mereka di Ederei.
TBKemudian berpalinglah mereka dan maju ke arah Basan. Lalu Og, raja Basan, beserta segala rakyatnya maju ke Edrei menjumpai mereka untuk berperang.
BISSesudah itu orang Israel belok dan mengambil jalan yang menuju ke Basan. Raja Og dari Basan maju dengan pasukannya untuk menyerang orang Israel di kota Edrei.
FAYHKemudian mereka mengalihkan perhatian mereka kepada Kota Basan, tetapi Raja Og dari Basan menyongsong mereka dengan bala tentaranya di Edrei.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka berbaliklah ia lalu menuju jalan ke Basan maka Og, Raja Basan itu, keluarlah mendatangi dia serta dengan segala rakyatnya hendak berperang di Edrei.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian mereka berbelok dan menempuh djalan ke Basjan. Keluarlah 'Og, radja Basjan, menjongsong mereka, ia sendiri dengan seluruh rakjatnja, untuk bertempur di Edre'i.
TB_ITL_DRFKemudian berpalinglah <06437> mereka dan maju <05927> ke arah <01870> Basan <01316>. Lalu <03318> Og <05747>, raja <04428> Basan <01316>, beserta <07125> segala <03605> rakyatnya <05971> maju ke Edrei <0154> menjumpai <07125> mereka untuk berperang <04421>.
TL_ITL_DRFSetelah <06437> itu maka berbaliklah <06437> mereka itu pula, lalu menuju <05927> jalan <01870> ke Bazan <01316>, maka <03318> Og <05747>, raja <04428> Bazan <01316> itu, keluar <03318> mendatangi <07125> mereka itu serta dengan segala <03605> rakyatnya <05971>, hendak berperang <04421> dengan mereka di Ederei <0154>.
AV#And they turned <06437> (8799) and went up <05927> (8799) by the way <01870> of Bashan <01316>: and Og <05747> the king <04428> of Bashan <01316> went out <03318> (8799) against <07125> (8800) them, he, and all his people <05971>, to the battle <04421> at Edrei <0154>.
BBEThen turning they went up by the way of Bashan; and Og, king of Bashan, went out against them with all his people, to the fight at Edrei.
MESSAGEThen they turned north on the road to Bashan. Og king of Bashan marched out with his entire army to meet Moses in battle at Edrei.
NKJVAnd they turned and went up by the way to Bashan. So Og king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
GWVThen they turned and followed the road that goes to Bashan. King Og of Bashan and all his troops came out to fight the Israelites at Edrei.
NETThen they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces* marched out against them to do battle at Edrei.
NET21:33 Then they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces996 marched out against them to do battle at Edrei.
BHSSTR<0154> yerda <04421> hmxlml <05971> wme <03605> lkw <01931> awh <07125> Mtarql <01316> Nsbh <04428> Klm <05747> gwe <03318> auyw <01316> Nsbh <01870> Krd <05927> wleyw <06437> wnpyw (21:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} epistreqantev {<1994> V-AAPNP} anebhsan {<305> V-AAI-3P} odon {<3598> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} eiv {<1519> PREP} basan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} wg {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} basan {N-PRI} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} eiv {<1519> PREP} edrain {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran