FAYH | (21-31)
|
TB | Setelah Musa menyuruh orang mengintai kota Yaezer, mereka merebut segala anak kota Yaezer dan menghalau orang-orang Amori yang ada di situ. |
BIS | Kemudian Musa menyuruh orang-orang pergi mencari jalan yang paling baik untuk menyerang kota Yaezer. Lalu orang Israel merebut kota itu serta kota-kota kecil di sekitarnya dan mengusir orang Amori yang tinggal di sana. |
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian dari pada itu disuruhkan Musa orang pergi mengintai Yaezar, maka dialahkannya daerahnya dan dihalaukannya orang Amori, yang duduk di sana, dari pada miliknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Musa disuruhnya orang pergi mengintai Yaezer lalu diambilnya segala negrinya dan dihalaukannya segala orang Amori yang duduk di sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah Musa mengutus orang untuk memata-matai Ja'ezer, mereka lalu merebut kota-kota takluknja dan mengenjahkan orang-orang Amor jang ada disitu. |
TB_ITL_DRF | Setelah Musa <04872> menyuruh <07971> orang mengintai <07270> kota Yaezer <03270>, mereka merebut <03920> segala anak <01323> kota Yaezer dan menghalau <03423> orang-orang Amori <0567> yang <0834> ada di situ <08033>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian dari pada itu disuruhkan <07971> Musa <04872> orang pergi mengintai <07270> Yaezar <03270>, maka dialahkannya <03920> daerahnya <01323> dan dihalaukannya <03423> orang Amori <0567>, yang <0834> duduk di sana <08033>, dari pada miliknya. |
AV# | And Moses <04872> sent <07971> (8799) to spy out <07270> (8763) Jaazer <03270>, and they took <03920> (8799) the villages <01323> thereof, and drove out <03423> (8686) (8675) <03423> (8799) the Amorites <0567> that [were] there. |
BBE | And Moses sent men secretly to Jazer, and they took its towns, driving out the Amorites who were living there. |
MESSAGE | Moses sent men to scout out Jazer. They captured its villages and drove away the Amorites who lived there. |
NKJV | Then Moses sent to spy out Jazer; and they took its villages and drove out the Amorites who [were] there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that [were] there. |
GWV | After Moses sent spies to Jazer, the Israelites captured its cities and villages and forced out the Amorites who were there. |
NET | Moses sent spies to reconnoiter* Jaazer, and they captured its villages* and dispossessed the Amorites who were there. |
NET | 21:32 Moses sent spies to reconnoiter994 tn Heb “Moses sent to spy out.” Jaazer, and they captured its villages995 tn Heb “daughters.” and dispossessed the Amorites who were there.
|
BHSSTR | <08033> Ms <0834> rsa <0567> yrmah <0853> ta <03423> *srwyw {sryyw} <01323> hytnb <03920> wdklyw <03270> rzey <0853> ta <07270> lgrl <04872> hsm <07971> xlsyw (21:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kataskeqasyai {V-AMN} thn {<3588> T-ASF} iazhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katelabonto {<2638> V-AMI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} kwmav {<2864> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} exebalon {<1544> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} amorraion {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} katoikounta {V-PAPAS} ekei {<1563> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |