TB_ITL_DRF | Dari situ <08033> berangkatlah <05265> mereka, lalu berkemah <02583> di seberang <05676> sungai Arnon <0769> yang <0834> di padang gurun <04057> dan yang keluar <03318> dari daerah <01366> orang Amori <0567>, sebab <03588> sungai Arnon <0769> ialah batas <01366> Moab <04124>, di antara <0996> orang Moab <04124> dan orang Amori <0567>. |
TB | Dari situ berangkatlah mereka, lalu berkemah di seberang sungai Arnon yang di padang gurun dan yang keluar dari daerah orang Amori, sebab sungai Arnon ialah batas Moab, di antara orang Moab dan orang Amori. |
BIS | Dari situ mereka berangkat lagi dan berkemah di seberang Sungai Arnon, di padang gurun yang terbentang ke wilayah orang Amori. Sungai Arnon itu merupakan batas antara daerah orang Moab dengan daerah orang Amori. |
FAYH | Kemudian mereka pindah ke seberang Sungai Arnon, di dekat perbatasan orang Amori. Sungai Arnon adalah garis perbatasan antara orang Moab dengan orang Amori.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari sana berangkatlah mereka itu, lalu didirikannyalah kemahnya di seberang sungai Arnon, yang berpancar di padang hampir dengan perhinggaan negeri orang Amori, karena Arnon itulah perhinggaan negeri Moab antara Moab dengan Amori. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari sana berjalanlah ia lalu didirikannya kemahnya di seberang sungai Arnon yang di tanah belantara yang keluar dari jajahan orang Amori karena Arnon itulah sempadan Moab antara Moab dengan orang Amori. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari situ mereka berangkat, lalu berkemah diseberang sungai Arnon, jang digurun keluar dari wilajah Amor. Karena sungai Arnon itu adalah batasan Moab, antara Moab dengan Amor. |
TL_ITL_DRF | Maka dari sana <08033> berangkatlah <05265> mereka itu, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di seberang <05676> sungai Arnon <0769>, yang <0834> berpancar <03318> di padang <04057> hampir dengan perhinggaan <01366> negeri orang Amori <0567>, karena <03588> Arnon <0769> itulah perhinggaan <01366> negeri Moab <04124> antara <0996> Moab <04124> dengan <0996> Amori <0567>. |
AV# | From thence they removed <05265> (8804), and pitched <02583> (8799) on the other side <05676> of Arnon <0769>, which [is] in the wilderness <04057> that cometh out <03318> (8802) of the coasts <01366> of the Amorites <0567>: for Arnon <0769> [is] the border <01366> of Moab <04124>, between Moab <04124> and the Amorites <0567>. |
BBE | From there they went on and put up their tents on the other side of the Arnon, which is on the waste land at the edge of the land of the Amorites; for the Arnon is the line of division between Moab and the Amorites: |
MESSAGE | Their next camp was alongside the Arnon River, which marks the border between Amorite country and Moab. |
NKJV | From there they moved and camped on the other side of the Arnon, which [is] in the wilderness that extends from the border of the Amorites; for the Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | From there they removed, and encamped on the other side of Arnon, which [is] in the wilderness that cometh out of the borders of the Amorites: for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorites. |
GWV | They moved from there and set up camp on the other side of the Arnon Valley in the desert that extends into Amorite territory. (The Arnon Valley is the border between Moab and the Amorites.) |
NET | From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions* of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. |
NET | 21:13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions967 tn Or “border.” of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
|
BHSSTR | <0567> yrmah <0996> Nybw <04124> bawm <0996> Nyb <04124> bawm <01366> lwbg <0769> Nwnra <03588> yk <0567> yrmah <01366> lwbgm <03318> auyh <04057> rbdmb <0834> rsa <0769> Nwnra <05676> rbem <02583> wnxyw <05265> weon <08033> Msm (21:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekeiyen {<1564> ADV} aparantev {<522> V-AAPNP} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} peran {<4008> ADV} arnwn {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} to {<3588> T-ASN} execon {V-PAPAS} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} twn {<3588> T-GPM} amorraiwn {N-GPM} estin {<1510> V-PAI-3S} gar {<1063> PRT} arnwn {N-PRI} oria {<3725> N-NPN} mwab {N-PRI} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} amorraiou {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |