copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 21:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerangkatlah mereka dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim, di padang gurun yang di sebelah timur Moab.
BISSesudah meninggalkan tempat itu, mereka berkemah di reruntuhan Abarim di padang gurun sebelah timur daerah Moab.
FAYHLalu mereka meneruskan perjalanan sampai ke dekat Abarim, tidak jauh di sebelah timur Moab.
DRFT_WBTC
TLMaka berangkatlah pula mereka itu dari Obot, lalu didirikannyalah kemahnya pada kaki bukit Abarim di padang belantara bertentangan dengan Moab arah ke sebelah matahari terbit.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah pula ia dari Obot lalu didirikannya kemahnya di abi Abarim di tanah belantara bertentangan dengan Moab arah ke matahari hidup.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari Obot mereka berangkat, lalu berkemah di Ije-ha-'Abarim dipadang gurun jang berhadapan dengan Moab disebelah matahari terbit.
TB_ITL_DRFBerangkatlah <05265> mereka dari Obot <088>, lalu berkemah <02583> dekat reruntuhan di Abarim <05863>, di padang gurun <04057> yang <0834> di sebelah <06440> timur <04217> Moab <04124>.
TL_ITL_DRFMaka berangkatlah <05265> pula mereka itu dari Obot <088>, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya pada kaki bukit Abarim <05863> di padang belantara <04057> bertentangan <06440> dengan Moab <04124> arah ke sebelah <04217> matahari <08121> terbit.
AV#And they journeyed <05265> (8799) from Oboth <088>, and pitched <02583> (8799) at Ijeabarim <05863>, in the wilderness <04057> which [is] before <06440> Moab <04124>, toward the sunrising <04217> <08121>. {Ijeabarim: or, heaps of Abarim}
BBEAnd journeying on again from Oboth, they put up their tents in Iye-abarim, in the waste land before Moab looking east.
MESSAGEThey left Oboth and camped at Iye Abarim in the wilderness that faces Moab on the east.
NKJVAnd they journeyed from Oboth and camped at Ije Abarim, in the wilderness which [is] east of Moab, toward the sunrise.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they journeyed from Oboth, and encamped at Ijeabarim, in the wilderness which [is] before Moab, toward the sunrising.
GWVNext they moved from Oboth and set up camp at Iye Abarim in the desert west of Moab.
NETThen they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim,* in the wilderness that is before Moab, on the eastern side.*
NET21:11 Then they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim,965 in the wilderness that is before Moab, on the eastern side.966
BHSSTR<08121> smsh <04217> xrzmm <04124> bawm <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <04057> rbdmb <05863> Myrbeh <0> yyeb <02583> wnxyw <088> tbam <05265> weoyw (21:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} exarantev {<1808> V-AAPNP} ex {<1537> PREP} wbwy {N-PRI} parenebalon {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} acelgai {N-PRI} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} peran {<4008> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} mwab {N-PRI} kata {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} hliou {<2246> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA