SABDAweb ©
Bible
Verse
12 Jul 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 2:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB_ITL_DRFTetapi orang Lewi <03881> tidak <03808> turut dicatat <06485> bersama-sama <08432> dengan orang <01121> Israel <03478>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872>.
TBTetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
BISSeperti diperintahkan TUHAN kepada Musa, orang Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang-orang Israel yang lain.
FAYH(2-32)
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada dibilangnya segala orang Lewi itu di antara bani Israel, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
KSI
DRFT_SBTetapi segala orang Lewi itu tiada dihitung di antara segala bani Israel itu seperti firman Allah kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kaum Levi tidak dibilang bersama dengan bani Israil, sebagaimana jang telah diperintahkan Jahwe kepada Musa.
TL_ITL_DRFTetapi tiada <03808> dibilangnya <06485> segala orang Lewi <03881> itu di antara <08432> bani <01121> Israel <03478>, setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03069> yang kepada Musa <04872>.
AV#But the Levites <03881> were not numbered <06485> (8719) among <08432> the children <01121> of Israel <03478>; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.
BBEBut the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
MESSAGEFollowing GOD's command to Moses, the Levites were not counted in with the rest of Israel.
NKJVBut the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the LORD commanded Moses.
PHILIPS
RWEBSTRBut the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
GWVAs the LORD had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
NETBut the Levites were not numbered among the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
NET2:33 But the Levites were not numbered among the other Israelites, as the Lord commanded Moses.

BHSSTR<04872> hsm <0853> ta <03069> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtb <06485> wdqpth <03808> al <03881> Mywlhw (2:33)
LXXMoi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} leuitai {<3019> N-NPM} ou {<3364> ADV} sunepeskephsan {V-API-3P} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kaya {<2505> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA