DRFT_SB | Kemudian hendaklah kemah perhimpunan itu berangkat serta dengan segala kemah orang Lewi yang pada sama tengah segala tempat kemah itu seperti didirikannya kemahnya itu demikian juga hendaklah sekaliannya itu berjalan masing-masing pada tempatnya di bawah benderanya. |
TB | Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. |
BIS | Sesudah itu, di tengah-tengah seluruh laskar Israel, berjalan suku Lewi dengan memikul Kemah TUHAN. Seperti mereka berkemah, begitu juga mereka berjalan, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. |
FAYH | (2-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian dari pada mereka itu hendaklah berjalan tentara orang Lewi serta dengan kemah perhimpunan pada sama tengah segala tentara itu, sama seperti mereka itu mendirikan kemahnya, begitu juga hendaklah mereka itu berjalan, masing-masing pada tempatnya serta dengan panjinya. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu kemah pertemuan hendaknja berangkat, sebab perkemahan kaum Levita ada ditengah-tengah perkemahan. Sebagaimana mereka berkemah, demikianpun hendaklah mereka berangkat, masing-masing pada tempatnja menurut ketumbukannja. |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu berangkatlah <05265> Kemah <0168> Pertemuan <04150> dengan laskar <04264> orang Lewi <03881>, di tengah-tengah <08432> laskar <04264> yang <0834> lain itu. Sama seperti <0834> mereka berkemah <02583>, demikianlah <03651> juga mereka berangkat <05265>, masing-masing <0376> di tempatnya <03027> menurut panji-panji <01714> mereka. |
TL_ITL_DRF | Kemudian dari pada mereka itu hendaklah berjalan <05265> tentara <04264> orang Lewi <03881> serta dengan kemah <0168> perhimpunan <04150> pada sama tengah <08432> segala tentara <04264> itu, sama seperti <0834> mereka itu mendirikan <02583> kemahnya, begitu <03651> juga hendaklah mereka itu berjalan <05265>, masing-masing <0376> pada tempatnya <03027> serta dengan panjinya <01714>. |
AV# | Then the tabernacle <0168> of the congregation <04150> shall set forward <05265> (8804) with the camp <04264> of the Levites <03881> in the midst <08432> of the camp <04264>: as they encamp <02583> (8799), so shall they set forward <05265> (8799), every man <0376> in his place <03027> by their standards <01714>. |
BBE | Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag. |
MESSAGE | The Tent of Meeting with the camp of the Levites takes its place in the middle of the march. Each tribe will march in the same order in which they camped, each under its own flag. |
NKJV | "And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the tabernacle of the congregation shall move forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they move forward, every man in his place by their standards. |
GWV | "When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag. |
NET | “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place* under his standard. |
NET | 2:17 “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place84 tn The Hebrew expression is עַל־יָדוֹ (’al-yado, “upon his hand”). This clearly refers to a specifically designated place for each man. under his standard.
The Tribes on the West
|
BHSSTR | o <01714> Mhylgdl <03027> wdy <05921> le <0376> sya <05265> weoy <03651> Nk <02583> wnxy <0834> rsak <04264> tnxmh <08432> Kwtb <03881> Mywlh <04264> hnxm <04150> dewm <0168> lha <05265> eonw (2:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aryhsetai {<142> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} skhnh {<4633> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} parembolh {N-NSF} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPF} parembolwn {N-GPF} wv {<3739> CONJ} kai {<2532> CONJ} paremballousin {V-PAI-3P} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> ADV} exarousin {<1808> V-FAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} ecomenov {<2192> V-PMPNS} kay {<2596> PREP} hgemonian {<2231> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |