TB_ITL_DRF | Panji-panji <01714> laskar <04264> Ruben <07205> adalah di sebelah selatan <08486>, menurut pasukan-pasukan <06635> mereka. Pemimpin <05387> bani <01121> Ruben <07205> ialah Elizur <0468> bin <01121> Syedeur <07707>. |
TB | Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur. |
BIS | Di sebelah selatan, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Ruben, harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang) Ruben-Elizur anak Syedeur-46.500, Simeon-Selumiel anak Zurisyadai-59.300, Gad-Elyasaf anak Rehuel-45.650; Seluruhnya: 151.450. Kesatuan Ruben harus berangkat sebagai yang kedua. |
FAYH | (2-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka panji suku Rubin serta dengan segala tentaranya akan ada pada sebelah selatan dan Elizur bin Sedeur menjadi penghulu bani Rubin itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pada sebelah selatan yaitu bendera tempat kemah Ruben sekadar segala tentaranya maka Elizur bin Syedeur akan menjadi penghulu segala bani Ruben itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disebelah selatan: ketumbukan perkemahan Ruben, berpasukan-pasukan. Penghulu bani Ruben ialah Elisur bin Sjedeur. |
TL_ITL_DRF | Maka panji <01714> suku Rubin <07205> serta dengan segala tentaranya <06635> <04264> akan ada pada sebelah selatan <08486> dan Elizur <0468> bin <01121> Sedeur <07707> menjadi penghulu <05387> bani <01121> Rubin <07205> itu. |
AV# | On the south side <08486> [shall be] the standard <01714> of the camp <04264> of Reuben <07205> according to their armies <06635>: and the captain <05387> of the children <01121> of Reuben <07205> [shall be] Elizur <0468> the son <01121> of Shedeur <07707>. |
BBE | On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief. |
MESSAGE | To the south are the companies of the camp of Reuben under its flag, led by Elizur son of Shedeur. |
NKJV | "On the south side [shall be] the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben [shall be] Elizur the son of Shedeur." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | On the south side [shall be] the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben [shall be] Elizur the son of Shedeur. |
GWV | "On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur. |
NET | “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard.* The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur. |
NET | 2:10 “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard.81 tn Here and throughout the line is literally “[under] the standard of the camp of Reuben…according to their divisions.” The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
|
BHSSTR | <07707> rwayds <01121> Nb <0468> rwuyla <07205> Nbwar <01121> ynbl <05387> ayvnw <06635> Mtabul <08486> hnmyt <07205> Nbwar <04264> hnxm <01714> lgd (2:10) |
LXXM | tagma {<5001> N-NSN} parembolhv {N-GSF} roubhn {N-PRI} prov {<4314> PREP} liba {<3047> N-ASM} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} roubhn {N-PRI} elisour {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} sediour {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |