KL1863 | |
TB | Kemudian imam Eleazar harus mengambil dengan jarinya sedikit dari darah lembu itu, lalu haruslah ia memercikkan sedikit ke arah sebelah depan Kemah Pertemuan sampai tujuh kali. |
BIS | Lalu Imam Eleazar harus mengambil sedikit darah binatang itu dan memercikkannya tujuh kali ke arah Kemah TUHAN. |
FAYH | Imam Eleazar harus mencelupkan jarinya ke dalam darah sapi itu, lalu memercikkannya tujuh kali ke depan Kemah Pertemuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Eliazar, yang imam, hendaklah diambil dari pada darahnya dengan jarinya, lalu dipercikkannya dari pada darah itu arah ke kemah perhimpunan tujuh kali. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah imam Eleazar itu mengambil dari pada darahnya dengan jarinya lalu memercikkan dari darahnya itu arah ke kemah perhimpunan tujuh kali. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Imam Ele'azar harus mengambil sebagian dari darahnja dengan djarinja dan memertjikkannja kekemah pertemuan sampai tudjuh kali. |
TB_ITL_DRF | Kemudian imam <03548> Eleazar <0499> harus mengambil <03947> dengan jarinya <0676> sedikit dari darah <01818> <01818> lembu itu, lalu haruslah ia memercikkan <05137> sedikit ke <0413> arah sebelah <05227> depan <06440> Kemah <0168> Pertemuan <04150> sampai <01818> tujuh <07651> kali <06471>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <03947> Eliazar <0499>, yang imam <03548>, hendaklah diambil dari pada darahnya <01818> dengan jarinya <0676>, lalu dipercikkannya <05137> dari pada darah <01818> itu arah <06440> <05227> ke kemah <0168> perhimpunan <04150> tujuh <07651> kali <06471>. |
AV# | And Eleazar <0499> the priest <03548> shall take <03947> (8804) of her blood <01818> with his finger <0676>, and sprinkle <05137> (8689) of her blood <01818> directly <05227> before <06440> the tabernacle <0168> of the congregation <04150> seven <07651> times <06471>: |
BBE | Then let Eleazar the priest take some of her blood on his finger, shaking the blood seven times in the direction of the front of the Tent of meeting: |
MESSAGE | Eleazar will take some of the blood on his finger and splash it seven times in the direction of the Tent of Meeting. |
NKJV | `and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times: |
GWV | The priest Eleazar will take some of the blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting. |
NET | Eleazar the priest is to take* some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times* directly in front of the tent of meeting. |
NET | 19:4 Eleazar the priest is to take870 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction. some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times871 sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification. directly in front of the tent of meeting.
|
BHSSTR | <06471> Mymep <07651> ebs <01818> hmdm <04150> dewm <0168> lha <06440> ynp <05227> xkn <0413> la <05137> hzhw <0676> webuab <01818> hmdm <03548> Nhkh <0499> rzela <03947> xqlw (19:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} eleazar {<1648> N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ranei {V-FAI-3S} apenanti {PREP} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} authv {<846> D-GSF} eptakiv {<2034> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |