copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 18:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBInilah bagianmu dari segala persembahan-persembahan yang maha kudus itu, yaitu dari bagian yang tidak harus dibakar: segala persembahan mereka yang berupa korban sajian, korban penghapus dosa dan korban penebus salah, yang dibayar mereka kepada-Ku; itulah bagian maha kudus yang menjadi bagianmu dan bagian anak-anakmu.
BISDari persembahan-persembahan yang paling suci yang tidak dibakar di atas mezbah, yang berikut ini adalah untukmu: Kurban sajian, kurban pengampunan dosa dan kurban ganti rugi. Semuanya itu persembahan suci yang menjadi bagianmu dan bagian anak-anakmu.
FAYHSegala persembahan bagi TUHAN berupa kurban sajian, kurban penghapus dosa, dan kurban penebus salah menjadi milikmu, kecuali bagian yang harus dibakar di atas mezbah. Semua itu adalah persembahan-persembahan yang mahakudus.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada segala persembahan yang dimakan api inilah menjadi bagimu akan kesucian segala kesucian: Segala persembahan mereka itu, yaitu segala persembahannya makanan dan segala korbannya karena dosa dan segala korbannya karena salah, yang patut dipersembahkannya kepada-Ku, ia itu menjadi kesucian segala kesucian bagimu dan bagi anak-anakmupun.
KSI
DRFT_SBMaka dari pada segala sesuatu yang terlebih kudus yang disimpankan dari pada api itu demikian inilah bagianmu yaitu segala persembahannya yaitu segala persembahan makanan dan segala kurban karena dosa dan segala kurban karena kesalahan yang dibalasnya kepada-Ku sekalian itu akan menjadi terlebih kudus bagi engkau dan bagi anak-anakmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan inilah bagianmu dari barang mahakudus, dari kurban api, ialah: semua kurban mereka jang berupa kurban santapan dan kurban penebus dosa serta segala jang kurban pelunas salah jang dikembalikan mereka kepadaKu; kesemuanja itu mendjadi barang mahakudus bagi engkau serta anak-anakmu.
TB_ITL_DRFInilah <02088> bagianmu <06944> <01961> dari segala <03605> persembahan-persembahan yang maha <06944> kudus <06944> itu, yaitu dari <04480> bagian yang tidak harus dibakar <0784>: segala <03605> persembahan <07133> mereka yang berupa korban sajian <04503>, korban penghapus <02403> dosa dan korban penebus <0817> salah, yang <0834> dibayar <07725> mereka kepada-Ku <0> <07725>; itulah bagian maha <06944> kudus <06944> yang menjadi bagianmu dan bagian anak-anakmu <01121>.
TL_ITL_DRFMaka dari <04480> pada segala <03605> persembahan yang dimakan api <0784> inilah <02088> menjadi <01961> bagimu <0> akan kesucian <06944> segala <03605> kesucian <06944>: Segala <03605> <03605> persembahan <07133> mereka itu, yaitu segala <03605> persembahannya makanan <04503> dan segala <03605> korbannya karena dosa <02403> dan segala <03605> korbannya karena salah <0817>, yang <0834> patut <07725> dipersembahkannya kepada-Ku <0> <07725>, ia itu menjadi kesucian <06944> segala kesucian <06944> bagimu <0> dan bagi <0> anak-anakmupun <01121>.
AV#This shall be thine of the most <06944> holy things <06944>, [reserved] from the fire <0784>: every oblation <07133> of theirs, every meat offering <04503> of theirs, and every sin offering <02403> of theirs, and every trespass offering <0817> of theirs, which they shall render <07725> (8686) unto me, [shall be] most <06944> holy <06944> for thee and for thy sons <01121>.
BBEThis is to be yours of the most holy things, out of the fire offerings; every offering of theirs, every meal offering and sin-offering, and every offering which they make on account of error, is to be most holy for you and your sons.
MESSAGEYou and your sons get what's left from the offerings, whatever hasn't been totally burned up on the Altar--the leftovers from Grain-Offerings, Absolution-Offerings, and Compensation-Offerings.
NKJV"This shall be yours of the most holy things [reserved] from the fire: every offering of theirs, every grain offering and every sin offering and every trespass offering which they render to Me, [shall be] most holy for you and your sons.
PHILIPS
RWEBSTRThis shall be thine of the most holy things, [reserved] from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render to me, [shall be] most holy for thee and for thy sons.
GWVThat part of the most holy offerings which is not burned belongs to you. It may come from a grain offering, an offering for sin, or a guilt offering. Whatever is brought to me as a most holy offering will belong to you and your sons.
NETOf all the most holy offerings reserved* from the fire this will be yours: Every offering of theirs, whether from every grain offering or from every purification offering or from every reparation offering which they bring to me, will be most holy for you and for your sons.
NET18:9 Of all the most holy offerings reserved840 from the fire this will be yours: Every offering of theirs, whether from every grain offering or from every purification offering or from every reparation offering which they bring to me, will be most holy for you and for your sons.
BHSSTR<01121> Kynblw <01931> awh <0> Kl <06944> Mysdq <06944> sdq <0> yl <07725> wbysy <0834> rsa <0817> Mmsa <03605> lklw <02403> Mtajx <03605> lklw <04503> Mtxnm <03605> lkl <07133> Mnbrq <03605> lk <0784> sah <04480> Nm <06944> Mysdqh <06944> sdqm <0> Kl <01961> hyhy <02088> hz (18:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-ASN} estw {<1510> V-PAD-3S} umin {<4771> P-DP} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} hgiasmenwn {<37> V-RPPGP} agiwn {<40> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} karpwmatwn {N-GPN} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} dwrwn {<1435> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} yusiasmatwn {N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pashv {<3956> A-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} osa {<3745> A-APN} apodidoasin {<591> V-PAI-3P} moi {<1473> P-DS} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} agiwn {<40> A-GPN} soi {<4771> P-DS} estai {<1510> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran