FAYH | dan setiap macam hasil tanah yang terbaik. Keluargamu boleh memakan semua itu, kecuali mereka yang pada saat itu dalam keadaan tidak suci menurut syarat-syarat upacara itu.
|
TB | Hulu hasil dari segala yang tumbuh di tanahnya yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN adalah juga bagianmu; setiap orang yang tahir dari seisi rumahmu boleh memakannya. |
BIS | Semua itu adalah untukmu. Setiap anggota keluargamu yang tidak najis boleh memakannya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Segala buah bungaran dari pada segala hasil tanahnya, yang patut dipersembahkannya kepada Tuhan, ia itu menjadi kamu punya; barangsiapa yang suci dalam rumahmu itu boleh makan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala buah-buah yang mula-mula masak dari pada segala hasil tanahnya yang dipersembahkannya kepada Allah yaitulah bagianmu barangsiapa yang suci dalam rumahmu boleh makan dari padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bungaran dari segala sesuatu dinegeri mereka jang mereka sampaikan kepada Jahwe mendjadi bagianmu; setiap orang dari keluargamu jang tahir boleh memakannja. |
TB_ITL_DRF | Hulu <01061> hasil dari segala <03605> yang <0834> tumbuh di tanahnya <0776> yang <0834> dipersembahkan <0935> mereka kepada TUHAN <03068> adalah juga bagianmu <01961>; setiap <03605> orang yang tahir <02889> dari seisi rumahmu <01004> boleh memakannya <0398>. |
TL_ITL_DRF | Segala buah bungaran <01061> dari pada segala <03605> hasil tanahnya <0776>, yang <0834> patut dipersembahkannya <0935> kepada Tuhan <03068>, ia itu menjadi <01961> kamu punya <0>; barangsiapa <03605> yang suci <02889> dalam rumahmu <01004> itu boleh makan <0398> dia. |
AV# | [And] whatsoever is first ripe <01061> in the land <0776>, which they shall bring <0935> (8686) unto the LORD <03068>, shall be thine; every one that is clean <02889> in thine house <01004> shall eat <0398> (8799) [of] it. |
BBE | The earliest produce from their land which they take to the Lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food. |
MESSAGE | all the firstfruits they offer to GOD are yours. Anyone in your household who is ritually clean may eat it. |
NKJV | "Whatever first ripe fruit is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [And] whatever is first ripe in the land, which they shall bring to the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat [of] it. |
GWV | The first of all produce harvested in their land that they bring to the LORD is yours. Anyone in your household who is clean may eat it. |
NET | And whatever first ripe fruit in their land they bring to the Lord will be yours; everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it. |
NET | 18:13 And whatever first ripe fruit in their land they bring to the Lord> will be yours; everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it.
|
BHSSTR | <0398> wnlkay <01004> Ktybb <02889> rwhj <03605> lk <01961> hyhy <0> Kl <03068> hwhyl <0935> wayby <0834> rsa <0776> Murab <0834> rsa <03605> lk <01061> yrwkb (18:13) |
LXXM | ta {<3588> T-NPN} prwtogenhmata {N-NPN} panta {<3956> A-NPN} osa {<3745> A-NPN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} enegkwsin {<5342> V-AAS-3P} kuriw {<2962> N-DSM} soi {<4771> P-DS} estai {<1510> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} kayarov {<2513> A-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} sou {<4771> P-GS} edetai {<2068> V-FMI-3S} auta {<846> D-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |