copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 16:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka berdirilah ia di antara orang mati dengan orang hidup, lalu berhentilah bala itu.
TBKetika ia berdiri di antara orang-orang mati dan orang-orang hidup, berhentilah tulah itu.
BISWabah itu berhenti, dan Harun ada di antara orang-orang yang masih hidup dan yang sudah mati.
FAYHKemudian ia berdiri di antara orang-orang yang hidup dan yang mati, dan tulah itu berhenti.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka iapun berdirilah di antara orang mati dengan orang yang hidup maka bala sampar itupun berhentilah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(17-13) Ia berdiri diantara jang mati dan jang hidup dan berachirlah bentjana itu.
TB_ITL_DRFKetika ia berdiri <05975> di antara <0996> orang-orang mati <04191> dan orang-orang hidup <02416>, berhentilah <06113> tulah <04046> itu.
TL_ITL_DRFMaka berdirilah <05975> ia di antara <0996> orang mati <04191> dengan <0996> orang hidup <02416>, lalu berhentilah <06113> bala <04046> itu.
AV#And he stood <05975> (8799) between the dead <04191> (8801) and the living <02416>; and the plague <04046> was stayed <06113> (8735).
BBEAnd he took his place between the dead and the living: and the disease was stopped.
MESSAGEHe stood there between the living and the dead and stopped the plague.
NKJVAnd he stood between the dead and the living; so the plague was stopped.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
GWVHe stood between those who had died and those who were still alive, and the plague stopped.
NETHe stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
NET16:48 He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
BHSSTR<04046> hpgmh <06113> ruetw <02416> Myyxh <0996> Nybw <04191> Mytmh <0996> Nyb <05975> dmeyw <17:13> (16:48)
LXXM(17:13) kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} twn {<3588> T-GPM} teynhkotwn {<2348> V-RAPGP} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} zwntwn {<2198> V-PAPGP} kai {<2532> CONJ} ekopasen {<2869> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} yrausiv {N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran