copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 16:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dengan hidupnya <02416> mereka itu turun <03381> ke dalam keleburan <07585>, baik mereka <01992> itu baik segala sesuatu <03605> yang <0834> ada padanya <0>, lalu bumipun <0776> menudungi <03680> mereka itu, maka hilanglah <06> mereka itu dari tengah <08432> perhimpunan <06951>.
TBDemikianlah mereka dengan semua orang yang ada pada mereka turun hidup-hidup ke dunia orang mati; dan bumi menutupi mereka, sehingga mereka binasa dari tengah-tengah jemaah itu.
BISMaka terjerumuslah mereka hidup-hidup ke dalam dunia orang mati dengan segala yang mereka miliki. Tanah yang terbelah itu menutup kembali dan mereka hilang lenyap ditelan bumi.
FAYHDemikianlah mereka turun ke alam maut hidup-hidup, lalu bumi menutupi mereka dan binasalah mereka semua.
DRFT_WBTC
TLMaka dengan hidupnya mereka itu turun ke dalam keleburan, baik mereka itu baik segala sesuatu yang ada padanya, lalu bumipun menudungi mereka itu, maka hilanglah mereka itu dari tengah perhimpunan.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah segala orang itu dan segala yang ada kepadanya itupun turunlah ke alam maut dengan hidupnya maka bumipun terkutuklah atasnya maka binasalah sekaliannya dari antara perhimpunan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikian mereka serta segala orangnja hidup-hidup turun kepratala dan bumi menutupi mereka, sehingga mereka lenjap dari tengah-tengah djemaah.
TB_ITL_DRFDemikianlah <03381> mereka <01992> dengan semua <03605> orang yang <0834> ada pada mereka turun <03381> hidup-hidup <02416> ke dunia <07585> orang mati; dan bumi <0776> menutupi <03680> mereka, sehingga mereka binasa <06> dari tengah-tengah <08432> jemaah <06951> itu.
AV#They, and all that [appertained] to them, went down <03381> (8799) alive <02416> into the pit <07585>, and the earth <0776> closed <03680> (8762) upon them: and they perished <06> (8799) from among <08432> the congregation <06951>.
BBESo they and all theirs went down living into the underworld, and the earth was shut over them, and they were cut off from among the meeting of the people.
MESSAGEAnd that was the end of them, pitched alive into Sheol. The Earth closed up over them and that was the last the community heard of them.
NKJVSo they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
PHILIPS
RWEBSTRThey, and all that [appertained] to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
GWVThey went down alive to their graves with everything that belonged to them. The ground covered them, and so they disappeared from the assembly.
NETThey and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.
NET16:33 They and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.
BHSSTR<06951> lhqh <08432> Kwtm <06> wdbayw <0776> Urah <05921> Mhyle <03680> oktw <07585> hlas <02416> Myyx <0> Mhl <0834> rsa <03605> lkw <01992> Mh <03381> wdryw (16:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} autoi {<846> D-NPM} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} estin {<1510> V-PAI-3S} autwn {<846> D-GPM} zwnta {<2198> V-PAPAS} eiv {<1519> PREP} adou {<86> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ekaluqen {<2572> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} apwlonto {V-AMI-3P} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} thv {<3588> T-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran