copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 16:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBjika orang-orang ini nanti mati seperti matinya setiap manusia, dan mereka mengalami yang dialami setiap manusia, maka aku tidak diutus TUHAN.
BISKalau orang-orang itu mati dengan cara biasa, tanpa hukuman apa-apa dari Allah, itulah tandanya TUHAN tidak mengutus saya.
FAYHApabila orang-orang ini mati dengan wajar, atau karena kecelakaan yang biasa terjadi, atau karena penyakit, itu berarti TUHAN tidak mengutus aku.
DRFT_WBTC
TLJikalau orang ini mati seperti mati segala orang lain, dan jikalau didatangkan segala kesukaran atas mereka ini seperti berlaku atas segala manusia, maka bukannya aku disuruhkan Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau segala orang ini mati seperti kematian segala manusia atau jikalau ia dihukumkan seperti hukuman segala manusia niscaya bukannya aku disuruhkan oleh Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekiranja orang-orang ini mati seperti semua manusia mati dan sekiranja mereka mendjalani nasib semua manusia, nistjaja aku tidak diutus Jahwe.
TB_ITL_DRFjika <0518> orang-orang ini <0428> nanti mati <04191> seperti matinya <04194> setiap <03605> manusia <0120>, dan mereka mengalami <0428> yang dialami <06486> setiap <03605> manusia <0120>, maka aku <06485> tidak <03808> diutus <07971> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> orang ini mati seperti mati <04191> <04194> segala <03605> orang lain <0120>, dan jikalau didatangkan <06485> segala kesukaran atas <05921> mereka ini <0428> seperti berlaku <06486> atas segala <03605> manusia <0120>, maka bukannya <03808> aku disuruhkan <07971> Tuhan <03068>.
AV#If these men die <04191> (8799) the common death <04194> of all men <0120>, or if they be visited <06485> (8735) after the visitation <06486> of all men <0120>; [then] the LORD <03068> hath not sent <07971> (8804) me. {the common...: Heb. as every man dieth}
BBEIf these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
MESSAGEIf these men die a natural death like all the rest of us, you'll know that it wasn't GOD who sent me.
NKJV"If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, [then] the LORD has not sent me.
PHILIPS
RWEBSTRIf these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; [then] the LORD hath not sent me.
GWVIf these men die like all other peopleif they die a natural deaththen the LORD hasn't sent me.
NETIf these men die a natural death,* or if they share the fate* of all men, then the Lord has not sent me.
NET16:29 If these men die a natural death,786 or if they share the fate787 of all men, then the Lord has not sent me.
BHSSTR<07971> ynxls <03068> hwhy <03808> al <05921> Mhyle <06485> dqpy <0120> Mdah <03605> lk <06486> tdqpw <0428> hla <04191> Nwtmy <0120> Mdah <03605> lk <04194> twmk <0518> Ma (16:29)
LXXMei {<1487> CONJ} kata {<2596> PREP} yanaton {<2288> N-ASM} pantwn {<3956> A-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} apoyanountai {<599> V-FMI-3P} outoi {<3778> D-NPM} ei {<1487> CONJ} kai {<2532> CONJ} kat {<2596> PREP} episkeqin {N-ASF} pantwn {<3956> A-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} episkoph {<1984> N-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} autwn {<846> D-GPM} ouci {<3364> ADV} kuriov {<2962> N-NSM} apestalken {<649> V-RAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran