ENDE | orang dikala mereka bangkit dihadapan Musa bersama dengan beberapa orang dari bani Israil, duaratus limapuluh djumlahnja, jaitu ketua-ketua himpunan pada persidangan dan orang-orang jang ternama. |
TB | untuk memberontak melawan Musa, beserta dua ratus lima puluh orang Israel, pemimpin-pemimpin umat itu, yaitu orang-orang yang dipilih oleh rapat, semuanya orang-orang yang kenamaan. |
BIS | (16:1) |
FAYH | untuk memberontak terhadap Musa. Dua ratus lima puluh pemimpin yang terkenal ikut terlibat dan menjadi anggota komplotan pemberontak itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berbangkitlah mereka itu di hadapan Musa, dan lagi dua ratus lima puluh orang dari pada bani Israelpun sertanya, semua penghulu-penghulu sidang dan orang yang terpanggil kepada perhimpunan, yaitu orang kenamaan. |
KSI | |
DRFT_SB | maka berbangkitlan sekaliannya di hadapan Musa serta dengan beberapa orang bani Israel yaitu dua ratus lima puluh penghulu-penghulu perhimpunan itu yang dipanggil kepada majelis itu yaitu orang kenamaan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | untuk memberontak <06965> melawan Musa <04872>, beserta <0582> dua ratus <03967> lima <02572> puluh orang <01121> Israel <03478>, pemimpin-pemimpin <05387> umat <05712> itu, yaitu orang-orang yang dipilih <07148> oleh rapat <04150>, semuanya orang-orang <0582> yang kenamaan <08034>. |
TL_ITL_DRF | Maka berbangkitlah <06965> mereka itu di hadapan <06440> Musa <04872>, dan lagi dua ratus <03967> lima <02572> puluh orang <0582> dari pada bani <01121> Israelpun <03478> sertanya, semua penghulu-penghulu <05387> sidang <05712> dan orang yang terpanggil <07148> kepada perhimpunan <04150>, yaitu orang <0582> kenamaan <08034>. |
AV# | And they rose up <06965> (8799) before <06440> Moses <04872>, with certain <0582> of the children <01121> of Israel <03478>, two hundred <03967> and fifty <02572> princes <05387> of the assembly <05712>, famous <07148> in the congregation <04150>, men <0582> of renown <08034>: |
BBE | And came before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty chiefs of the people, men of good name who had a place in the meeting of the people. |
MESSAGE | rebelled against Moses. He had with him 250 leaders of the congregation of Israel, prominent men with positions in the Council. |
NKJV | and they rose up before Moses with some of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, representatives of the congregation, men of renown. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: |
GWV | These four men were joined by 250 Israelite men, wellknown leaders of the community, chosen by the assembly. |
NET | and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders* of the community, chosen from the assembly,* famous men.* |
NET | 16:2 and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders753 tn Heb “princes” (so KJV, ASV). of the community, chosen from the assembly,754 tn These men must have been counselors or judges of some kind. famous men.755 tn Heb “men of name,” or “men of renown.”
|
BHSSTR | <08034> Ms <0582> ysna <04150> dewm <07148> yarq <05712> hde <05387> yayvn <03967> Mytamw <02572> Mysmx <03478> larvy <01121> ynbm <0582> Mysnaw <04872> hsm <06440> ynpl <06965> wmqyw (16:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anesthsan {<450> V-AAI-3P} enanti {<1725> PREP} mwush {N-GSM} kai {<2532> CONJ} andrev {<435> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} penthkonta {<4004> N-NUI} kai {<2532> CONJ} diakosioi {<1250> A-NPM} archgoi {<747> N-NPM} sunagwghv {<4864> N-GSF} sugklhtoi {A-NPM} boulhv {<1012> N-GSF} kai {<2532> CONJ} andrev {<435> N-NPM} onomastoi {A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |