FAYH | "Apabila persembahan itu berupa seekor sapi jantan muda, maka pakailah tiga persepuluh efa tepung terbaik (10,8 liter) yang telah dicampur dengan setengah hin minyak (3 liter) untuk kurban sajian,
|
TB | Dan apabila engkau mengolah seekor lembu, sebagai korban bakaran atau sebagai korban sembelihan, baik untuk membayar suatu nazar khusus maupun sebagai korban keselamatan bagi TUHAN, |
BIS | Kalau yang dikurbankan itu seekor sapi jantan untuk kurban bakaran atau kurban pembayar kaul atau kurban perdamaian, |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila kamu menyediakan seekor lembu muda akan korban bakaran atau korban sembelihan hendak menyampaikan nazar atau akan korban syukur kepada Tuhan, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apabila engkau menyediakan seekor lembu akan kurban bakaran atau akan persembahan supaya menyampaikan suatu niat atau akan kurban perdamaian bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila engkau menjediakan seekor sapi muda akan kurban bakar atau kurban sembelihan, untuk melunasi nazar atau sebagai kurban sjukur kepada Jahwe, |
TB_ITL_DRF | Dan apabila <03588> engkau mengolah seekor <01121> <06213> lembu <01241>, sebagai korban bakaran <05930> atau <0176> sebagai korban sembelihan <02077>, baik untuk membayar <06381> suatu nazar <05088> khusus maupun <0176> sebagai korban keselamatan <08002> bagi TUHAN <03068>, |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <03588> kamu menyediakan <06213> seekor lembu <01241> muda akan korban bakaran <05930> atau <0176> korban sembelihan <02077> hendak menyampaikan <06381> nazar <05088> atau <0176> akan korban syukur <08002> kepada Tuhan <03068>, |
AV# | And when thou preparest <06213> (8799) a bullock <01121> <01241> [for] a burnt offering <05930>, or [for] a sacrifice <02077> in performing <06381> (8763) a vow <05088>, or peace offerings <08002> unto the LORD <03068>: |
BBE | And when you make ready a young ox for a burned or other offering, or for the effecting of an oath, or for peace-offerings to the Lord: |
MESSAGE | "When you prepare a young bull as a Whole-Burnt-Offering or sacrifice for a special vow or a Peace-Offering to GOD, |
NKJV | `And when you prepare a young bull as a burnt offering, or as a sacrifice to fulfill a vow, or as a peace offering to the LORD, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when thou preparest a bull [for] a burnt offering, or [for] a sacrifice in performing a vow, or peace offerings to the LORD: |
GWV | "Suppose you sacrifice a young bull as a burnt offering to the LORD or make any other kind of sacrificeto keep a vow or as a fellowship offering. |
NET | And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the Lord, |
NET | 15:8 And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the Lord>,
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <08002> Mymls <0176> wa <05088> rdn <06381> alpl <02077> xbz <0176> wa <05930> hle <01241> rqb <01121> Nb <06213> hvet <03588> ykw (15:8) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} poihte {<4160> V-PAS-2P} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} h {<2228> CONJ} eiv {<1519> PREP} yusian {<2378> N-ASF} megalunai {<3170> V-AAN} euchn {<2171> N-ASF} h {<2228> CONJ} eiv {<1519> PREP} swthrion {<4992> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |