ENDE | Segenap himpunan bani Israil akan diampuni dan demikian djuga perantau jang merantau ditengah-tengah kamu, sebab tidak disengadja segenap rakjat bersalah. |
TB | Segenap umat Israel akan beroleh pengampunan, juga orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu, karena hal itu dilakukan oleh seluruh bangsa itu dengan tidak sengaja. |
BIS | Seluruh umat Israel dan orang asing yang tinggal di antara mereka akan diampuni, karena semuanya terlibat dalam kesalahan yang tidak disengaja itu. |
FAYH | Semua orang akan diampuni, termasuk orang-orang asing yang ada di antara kamu karena seluruh penduduk terlibat dalam kesalahan itu walaupun dengan tidak disengaja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ia itu akan diampuni akan segenap sidang bani Israel dan akan orang dagangpun yang menumpang di antaranya, karena ia itulah sesatan segenap bangsa itu juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segenap perhimpunan bani Israel itu akan diampuni dan orang dagangpun yang menumpang di antaranya karena akan hal segenap perhimpunan itu telah diperbuat bukan dengan sengaja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> akan beroleh pengampunan <05545>, juga orang <01121> asing <01616> yang tinggal <01481> di tengah-tengahmu <08432>, karena <03588> hal itu dilakukan oleh seluruh <03605> bangsa <05971> itu dengan tidak sengaja <07684>. |
TL_ITL_DRF | Maka ia itu akan diampuni <05545> akan segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> dan akan orang dagangpun <01616> yang menumpang <01481> di antaranya <08432>, karena <03588> ia itulah sesatan <07684> segenap <03605> bangsa <05971> itu juga <0>. |
AV# | And it shall be forgiven <05545> (8738) all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, and the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> them; seeing all the people <05971> [were] in ignorance <07684>. |
BBE | And all the meeting of the children of Israel, as well as those from other lands living among them, will have forgiveness; for it was an error on the part of the people. |
MESSAGE | The whole community of Israel including the foreigners living there will be absolved, because everyone was involved in the error. |
NKJV | `It shall be forgiven the whole congregation of the children of Israel and the stranger who dwells among them, because all the people [did it] unintentionally. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people [were] in ignorance. |
GWV | So the whole community of Israel will be forgiven, including foreigners who are living among them, since all the people were involved in the unintentional wrongdoing. |
NET | And the whole community* of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense. |
NET | 15:26 And the whole community727 tn Again, rather than translate literally “and it shall be forgiven [to] them” (all the community), one could say, “they (all the community) will be forgiven.” The meaning is the same. of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.
|
BHSSTR | o <07684> hggsb <05971> Meh <03605> lkl <03588> yk <08432> Mkwtb <01481> rgh <01616> rglw <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lkl <05545> xlonw (15:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} afeyhsetai {V-FPI-3S} kata {<2596> PREP} pasan {<3956> A-ASF} sunagwghn {<4864> N-ASF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} proshlutw {<4339> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} proskeimenw {V-PMPDS} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} oti {<3754> CONJ} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} akousion {A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |