copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 15:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan apabila seorang asing telah menetap padamu, atau seorang lain yang tinggal di antara kamu atau di antara keturunanmu kelak, hendak mempersembahkan korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN, maka seperti yang kamu perbuat, demikianlah harus diperbuatnya.
BISSeorang asing yang tinggal di antara kamu, baik untuk sementara waktu atau untuk menetap, harus mentaati semua peraturan itu bila ia mempersembahkan kurban makanan yang baunya menyenangkan hati TUHAN.
FAYH(15-13)
DRFT_WBTC
TLDemikianpun jikalau seorang dagang menumpang di antara kamu, atau barangsiapapun baik yang duduk di antara kamu turun-temurun, apabila dipersembahkannya korban yang dimakan api akan bau yang harum bagi Tuhan, seperti kamu berbuat hendaklah ia pun berbuat demikian.
KSI
DRFT_SBDan jikalau ada seorang dagang yang menumpang di antaramu atau barangsiapapun baik yang duduk di antaramu turun-temurun yang hendak mempersembahkan suatu persembahan yang dinyalakan akan bau yang harum bagi Allah maka seperti perbuatanmu itu demikian juga hendaklah diperbuatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan djika ada seorang perantau merantau pada kamu ataupun seseorang jang turun temurun tinggal ditengah-tengah kamu dan kalau ia hendak menjediakan kurban api akan harum jang memadakan Jahwe, iapun harus berbuat seperti kamu berbuat.
TB_ITL_DRFDan apabila <03588> seorang asing <01616> telah menetap <01481> padamu <01616>, padamu <0854>, atau <0176> seorang lain yang <0834> tinggal di <08432> antara kamu atau di antara <08432> keturunanmu kelak <01755>, hendak mempersembahkan <06213> korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>, maka seperti yang <0834> kamu perbuat <06213>, demikianlah <03651> harus diperbuatnya <06213>.
TL_ITL_DRFDemikianpun jikalau <03588> seorang dagang <01481> menumpang <01616> <0854> di antara kamu, atau barangsiapapun baik <0176> <01616> yang <0834> duduk di antara <08432> kamu turun-temurun <01755>, apabila dipersembahkannya <06213> korban yang dimakan api <0801> akan bau <07381> yang harum <05207> bagi Tuhan <03068>, seperti <0834> kamu berbuat hendaklah ia pun berbuat <06213> demikian <03651>.
AV#And if a stranger <01616> sojourn <01481> (8799) with you, or whosoever [be] among <08432> you in your generations <01755>, and will offer <06213> (8804) an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>; as ye do <06213> (8799), so he shall do <06213> (8799).
BBEAnd if a man from another country or any other person living among you, through all your generations, has the desire to give an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, let him do as you do.
MESSAGEIn future generations, when a foreigner or visitor living at length among you presents a Fire-Gift as a pleasing fragrance to GOD, the same procedures must be followed.
NKJV`And if a stranger dwells with you, or whoever [is] among you throughout your generations, and would present an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD, just as you do, so shall he do.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if a stranger shall sojourn with you, or whoever shall [be] among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD; as ye do, so he shall do.
GWV"Suppose foreigners are visiting you or living among you in future generations. If they bring an offering by fire, a soothing aroma to the LORD, they must do as you do.
NETIf a resident foreigner is living* with you – or whoever is among you* in future generations* – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it.*
NET15:14 If a resident foreigner is living709 with you – or whoever is among you710 in future generations711 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it.712
BHSSTR<06213> hvey <03651> Nk <06213> wvet <0834> rsak <03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyr <0801> hsa <06213> hvew <01755> Mkytrdl <08432> Mkkwtb <0834> rsa <0176> wa <01616> rg <0854> Mkta <01481> rwgy <03588> ykw (15:14)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} proshlutov {<4339> N-NSM} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} prosgenhtai {V-AMS-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} umwn {<4771> P-GP} h {<2228> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} genhtai {<1096> V-AMS-3S} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} geneaiv {<1074> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} karpwma {N-ASN} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kuriw {<2962> N-DSM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} poieite {<4160> V-PAI-2P} umeiv {<4771> P-NP} outwv {<3778> ADV} poihsei {<4160> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA