SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 14:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBahwasanya kamu ini tidak akan masuk ke negeri yang dengan mengangkat sumpah telah Kujanjikan akan Kuberi kamu diami, kecuali Kaleb bin Yefune dan Yosua bin Nun!
BISSelain Kaleb dan Yosua, tak seorang pun di antara kamu yang berumur dua puluh tahun ke atas akan memasuki negeri yang Kujanjikan kepadamu itu.
FAYHakan memasuki Negeri Perjanjian. Hanya Kaleb putra Yefune dan Yosua putra Nun yang dibolehkan memasukinya.
DRFT_WBTC
TLSekali-kali tiada kamu akan masuk ke dalam negeri yang telah Kujanji pakai sumpah hendak mendudukkan kamu dalamnya, kecuali Kaleb bin Yefuna dan Yusak bin Nun.
KSI
DRFT_SBSekali-kali tiada kamu akan masuk ke tanah yang telah Aku bersumpah hendak mendudukan kamu di dalamnya hanya Kaleb bin Yefune dan Yosua bin Nun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESudah barang tentu kamu tidak akan masuk negeri jang telah Kuangkat sumpah tentangnja akan Kubuat didiami oleh kamu, terketjuali Kaleb bin Jefune dan Josjua' bin Nun.
TB_ITL_DRFBahwasanya <0518> kamu <0859> ini tidak akan masuk <0935> ke <0413> negeri <0776> yang <0834> dengan mengangkat <05375> sumpah telah Kujanjikan <03027> akan <07931> Kuberi kamu <0518> diami <07931>, kecuali <0518> kecuali <03588> Kaleb <03612> bin <01121> Yefune <03312> dan Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126>!
TL_ITL_DRFSekali-kali <0518> tiada kamu <0859> akan masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang telah <0834> Kujanji <05375> pakai sumpah <03027> hendak mendudukkan <07931> kamu dalamnya <0>, kecuali <0518> Kaleb <03612> bin <01121> Yefuna <03312> dan Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126>.
AV#Doubtless ye shall not <0518> come <0935> (8799) into the land <0776>, [concerning] which I sware <03027> <05375> (8804) to make you dwell <07931> (8763) therein, save Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312>, and Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>. {sware: Heb. lifted up my hand}
BBENot one will come into the land which I gave my word you would have for your resting-place, but only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun.
MESSAGENot one of you will enter the land and make your home there, the firmly and solemnly promised land, except for Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
NKJV`Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I swore I would make you dwell in.
PHILIPS
RWEBSTRDoubtless ye shall not come into the land, [concerning] which I swore to make you dwell in it, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
GWVI raised my hand and swore an oath to give you this land to live in. But none of you will enter it except Caleb (son of Jephunneh) and Joshua (son of Nun).
NETYou will by no means enter into the land where* I swore* to settle* you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
NET14:30 You will by no means enter into the land where674 I swore675 to settle676 you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
BHSSTR<05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhyw <03312> hnpy <01121> Nb <03612> blk <0518> Ma <03588> yk <0> hb <0853> Mkta <07931> Nksl <03027> ydy <0853> ta <05375> ytavn <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0935> wabt <0859> Mta <0518> Ma (14:30)
LXXMei {<1487> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} eiseleusesye {<1525> V-FMI-2P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ef {<1909> PREP} hn {<3739> R-ASF} exeteina {<1614> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kataskhnwsai {<2681> V-AAN} umav {<4771> P-AP} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} caleb {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} iefonnh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ihsouv {<2424> N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} nauh {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA