SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 13:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian Kaleb mencoba menenteramkan hati bangsa itu di hadapan Musa, katanya: "Tidak! Kita akan maju dan menduduki negeri itu, sebab kita pasti akan mengalahkannya!"
BISTetapi Kaleb menenangkan hati orang-orang yang mengeluh kepada Musa. Kata Kaleb, "Negeri itu harus kita serang dan kita rebut sekarang juga, karena kita cukup kuat untuk mengalahkannya."
FAYHNamun Kaleb menentramkan hati orang-orang yang berkumpul di hadapan Musa itu, katanya, "Marilah kita segera naik ke sana dan mendudukinya karena kita pasti sanggup mengalahkannya!"
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu dipertetapkan Kaleb akan hati orang banyak itu di hadapan Musa, katanya: Baiklah kita berangkat naik dengan tiada takut dan mengalahkan dia, karena sesungguhnya cakaplah kita.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Kaleb ditetapkannya hati kaum itu di hadapan Musa katanya: "Baiklah kita pergi dengan segera mengambil tanah itu karena dapat juga kita mengalahkan dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaleb masih djuga berusaha meredakan rakjat terhadap Musa. Katanja: Marilah kita mara sadja dan memiliki negeri itu. Tentu sadja kita sanggup terhadapnja.
TB_ITL_DRFKemudian Kaleb <03612> mencoba menenteramkan <02013> hati bangsa <05971> itu di hadapan <0413> Musa <04872>, katanya <0559>: "Tidak! Kita <05927> akan maju <05927> dan menduduki <03423> negeri itu, sebab <03588> kita pasti <03201> akan mengalahkannya <03201>!"
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu dipertetapkan <02013> Kaleb <03612> akan hati orang banyak <05971> itu di hadapan Musa <04872>, katanya <0559>: Baiklah kita berangkat <05927> naik <05927> dengan tiada takut <03201> dan mengalahkan <03423> dia, karena <03588> sesungguhnya cakaplah <03201> kita.
AV#And Caleb <03612> stilled <02013> (8686) the people <05971> before Moses <04872>, and said <0559> (8799), Let us go up <05927> (8799) at once <05927> (8800), and possess <03423> (8804) it; for we are well able <03201> (8799) to overcome <03201> (8800) it.
BBEThen Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.
MESSAGECaleb interrupted, called for silence before Moses and said, "Let's go up and take the land--now. We can do it."
NKJVThen Caleb quieted the people before Moses, and said, "Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
GWVCaleb told the people to be quiet and listen to Moses. Caleb said, "Let's go now and take possession of the land. We should be more than able to conquer it."
NETThen Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up* and occupy it,* for we are well able to conquer it.”*
NET13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up613 and occupy it,614 for we are well able to conquer it.”615
BHSSTR<0> hl <03201> lkwn <03201> lwky <03588> yk <0853> hta <03423> wnsryw <05927> hlen <05927> hle <0559> rmayw <04872> hsm <0413> la <05971> Meh <0853> ta <03612> blk <02013> ohyw (13:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} katesiwphsen {V-AAI-3S} caleb {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} ouci {<3364> ADV} alla {<235> CONJ} anabantev {<305> V-AAPNP} anabhsomeya {<305> V-FMI-1P} kai {<2532> CONJ} kataklhronomhsomen {V-FAI-1P} authn {<846> D-ASF} oti {<3754> CONJ} dunatoi {<1415> A-NPM} dunhsomeya {<1410> V-FMI-1P} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA