copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 13:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSelidikilah bagaimana negeri itu, apakah penduduknya banyak atau sedikit, apakah mereka kuat atau lemah.
TBdan amat-amatilah bagaimana keadaan negeri itu, apakah bangsa yang mendiaminya kuat atau lemah, apakah mereka sedikit atau banyak;
FAYHdan tinjaulah keadaan negeri itu. Amat-amati macam orang yang tinggal di situ. Apakah mereka kuat atau lemah, banyak atau sedikit.
DRFT_WBTC
TLDan lihat-lihatilah negeri itu bagaimana adanya, dan bangsa yang duduk di dalamnya kalau kuat atau lemah, banyak atau sedikit bilangannya.
KSI
DRFT_SBTengoklah tanah itu bagaimana adanya dan orang yang duduk di dalamnya adakah ia kuat atau lemah sedikitkah atau banyak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah kamu melihat bagaimana negeri itu, apakah bangsa jang diam disitu kuat atau lemah, sedikit atau banjak;
TB_ITL_DRFdan amat-amatilah <07200> bagaimana keadaan negeri <0776> itu, apakah <04100> bangsa <05971> yang mendiaminya <03427> kuat <02389> atau lemah <07504>, apakah mereka sedikit <04592> atau <0518> banyak <07227>;
TL_ITL_DRFDan lihat-lihatilah <07200> negeri <0776> itu bagaimana <04100> adanya <01931>, dan bangsa <05971> yang duduk <03427> di dalamnya kalau <0518> kuat <02389> atau lemah <07504>, banyak <07227> atau sedikit <04592> bilangannya <07227>.
AV#And see <07200> (8804) the land <0776>, what it [is]; and the people <05971> that dwelleth <03427> (8802) therein, whether they [be] strong <02389> or weak <07504>, few <04592> or many <07227>;
BBEAnd see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
MESSAGELook the land over, see what it is like. Assess the people: Are they strong or weak? Are there few or many?
NKJV"and see what the land is like: whether the people who dwell in it [are] strong or weak, few or many;
PHILIPS
RWEBSTRAnd see the land, what it [is]; and the people that dwell in it, whether they [are] strong or weak, few or many;
GWVSee what the land is like and whether the people living there are strong or weak, few or many.
NETand see* what the land is like,* and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,
NET13:18 and see588 what the land is like,589 and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,
BHSSTR<07227> br <0518> Ma <01931> awh <04592> jemh <07504> hprh <01931> awh <02389> qzxh <05921> hyle <03427> bsyh <05971> Meh <0853> taw <01931> awh <04100> hm <0776> Urah <0853> ta <07200> Mtyarw (13:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} oqesye {<3708> V-FMI-2P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tiv {<5100> I-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} egkayhmenon {V-PMPAS} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} ei {<1487> CONJ} iscuroterov {<2478> A-NSMC} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<2228> CONJ} asyenhv {<772> A-NSM} ei {<1487> CONJ} oligoi {<3641> A-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} h {<2228> CONJ} polloi {<4183> A-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%