copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 12:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka Miryampun <05462> dikurungkanlah <04813> tujuh <07651> hari <03117> lamanya di luar <02351> tempat tentara <04264>; maka orang banyakpun <05971> tiada <03808> berangkat <05265> dari sana sebelum <05704> Miryam <04813> sudah disambut <0622> pula.
TBJadi dikucilkanlah Miryam ke luar tempat perkemahan tujuh hari lamanya, dan bangsa itu tidak berangkat sebelum Miryam diterima kembali.
BISLalu Miryam dikeluarkan dari perkemahan selama tujuh hari, dan bangsa itu tidak pindah dari situ sampai Miryam diperbolehkan kembali ke perkemahan.
FAYHMaka Miryam dikucilkan dari perkemahan selama tujuh hari. Orang-orang Israel menunggu tujuh hari lamanya sampai ia dibawa kembali, barulah mereka melanjutkan perjalanan.
DRFT_WBTC
TLMaka Miryampun dikurungkanlah tujuh hari lamanya di luar tempat tentara; maka orang banyakpun tiada berangkat dari sana sebelum Miryam sudah disambut pula.
KSI
DRFT_SBMaka Miryam itu dikurungkanlah di luar tempat segala kemah itu tujuh hari lamanya maka kaum itupun tiada berjalan sehingga Miryam dibawa masuk pula.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMirjam dikutjil dari perkemahan tudjuh hari lamanja dan rakjat tidak berangkat sampai Mirjam masuk pula.
TB_ITL_DRFJadi dikucilkanlah <05462> Miryam <04813> ke luar <02351> tempat perkemahan <04264> tujuh <07651> hari <03117> lamanya, dan bangsa <05971> itu tidak <03808> berangkat <05265> sebelum <05704> Miryam <04813> diterima <0622> kembali.
AV#And Miriam <04813> was shut <05462> (8735) out <02351> from the camp <04264> seven <07651> days <03117>: and the people <05971> journeyed <05265> (8804) not till Miriam <04813> was brought <0622> (8736) in [again].
BBESo Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again.
MESSAGESo Miriam was in quarantine outside the camp for seven days. The people didn't march on until she was readmitted.
NKJVSo Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in [again].
PHILIPS
RWEBSTRAnd Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in [again].
GWVSo Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn't break camp until she was brought back.
NETSo Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in.*
NET12:15 So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in.576
BHSSTR<04813> Myrm <0622> Poah <05704> de <05265> eon <03808> al <05971> Mehw <03117> Mymy <07651> tebs <04264> hnxml <02351> Uwxm <04813> Myrm <05462> rgotw (12:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} afwrisyh {V-API-3S} mariam {N-PRI} exw {<1854> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ouk {<3364> ADV} exhren {<1808> V-AAI-3S} ewv {<2193> CONJ} ekayarisyh {<2511> V-API-3S} mariam {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran