ENDE | Rakjat berpentjar dan memungutnja, lalu digiling dengan gilingan tangan atau ditumbuk dalam lumpang. Kemudian dimasak dalam periuk dan dibuat mendjadi kue lemping: rasanja seperti rasa panganan berminjak. |
TB | Bangsa itu berlari kian ke mari untuk memungutnya, lalu menggilingnya dengan batu kilangan atau menumbuknya dalam lumpang. Mereka memasaknya dalam periuk dan membuatnya menjadi roti bundar; rasanya seperti rasa panganan yang digoreng. |
BIS | Pada malam hari manna itu jatuh bersama-sama dengan embun ke tempat perkemahan. Pagi-pagi orang-orang berjalan kian kemari untuk mengumpulkannya, lalu menggiling atau menumbuknya menjadi tepung, dan membuatnya menjadi kue bundar yang gepeng. Rasanya seperti kue yang dipanggang dengan minyak zaitun. |
FAYH | Orang-orang memungut manna dari tanah dan menggilingnya atau menumbuknya menjadi tepung, lalu memasaknya dalam periuk dan membuatnya menjadi roti bundar. Rasanya seperti roti yang digoreng dalam minyak zaitun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang banyak itu berjalan ke sana ke mari akan memungut dia, lalu dikisarnya dengan kisaran atau ditumbuknya dalam lesung dan dimasaknya dalam periuk atau diperbuatnya penganan; maka rasanya seakan-akan penganan manis yang digoreng dengan minyak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang kaum itu berjalan ke sana ke mari memungut dia lalu dikisarnya dengan kisaran atau ditumbuknya dalam lesung dimasaknya dalam periuk dan diperbuatnya penganan maka rasanya seperti rasa minyak yang baru. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Bangsa <05971> itu berlari <07751> kian ke mari untuk memungutnya <03950>, lalu menggilingnya <02912> dengan batu kilangan <07347> atau <0176> menumbuknya <01743> dalam lumpang <04085>. Mereka memasaknya <01310> dalam periuk <06517> dan membuatnya <06213> menjadi roti bundar <05692>; rasanya <02940> <02940> seperti rasa panganan <02940> yang digoreng <03955>. |
TL_ITL_DRF | Maka orang banyak <05971> itu berjalan <07751> ke sana ke mari akan memungut <03950> dia, lalu <02912> dikisarnya <02912> <07751> dengan kisaran <07347> atau <0176> ditumbuknya <01743> dalam lesung <04085> dan dimasaknya <06517> <01310> dalam periuk atau <06517> diperbuatnya <06213> penganan <05692>; maka rasanya <02940> <02940> seakan-akan penganan <02940> manis yang digoreng <03955> dengan minyak <08081>. |
AV# | [And] the people <05971> went about <07751> (8804), and gathered <03950> (8804) [it], and ground <02912> (8804) [it] in mills <07347>, or beat <01743> (8804) [it] in a mortar <04085>, and baked <01310> (8765) [it] in pans <06517>, and made <06213> (8804) cakes <05692> of it: and the taste <02940> of it was as the taste <02940> of fresh <03955> oil <08081>. |
BBE | The people went about taking it up from the earth, crushing it between stones or hammering it to powder, and boiling it in pots, and they made cakes of it: its taste was like the taste of cakes cooked with oil. |
MESSAGE | The people went around collecting it and ground it between stones or pounded it fine in a mortar. Then they boiled it in a pot and shaped it into cakes. It tasted like a delicacy cooked in olive oil. |
NKJV | The people went about and gathered [it], ground [it] on millstones or beat [it] in the mortar, cooked [it] in pans, and made cakes of it; and its taste was like the taste of pastry prepared with oil. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [And] the people went about, and gathered [it], and ground [it] in mills, or beat [it] in a mortar, and baked [it] in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil. |
GWV | The people would go around and gather it, then grind it in a handmill or crush it in a mortar. They would cook it in a pot or make round loaves of bread out of it. It tasted like rich pastry made with olive oil. |
NET | And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil.* |
NET | 11:8 And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil.493 tn Heb “And its taste was like the taste of fresh olive oil.”
|
BHSSTR | <08081> Nmsh <03955> dsl <02940> Mejk <02940> wmej <01961> hyhw <05692> twge <0853> wta <06213> wvew <06517> rwrpb <01310> wlsbw <04085> hkdmb <01743> wkd <0176> wa <07347> Myxrb <02912> wnxjw <03950> wjqlw <05971> Meh <07751> wjs (11:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dieporeueto {<1279> V-IMI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} sunelegon {<4816> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} hlhyon {<229> V-IAI-3P} auto {<846> D-NSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mulw {<3458> N-DSM} kai {<2532> CONJ} etribon {V-IAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} yuia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} hqoun {V-IAI-3P} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} cutra {N-DSF} kai {<2532> CONJ} epoioun {<4160> V-IAI-3P} auto {<846> D-ASN} egkrufiav {N-APM} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} h {<3588> T-NSF} hdonh {<2237> N-NSF} autou {<846> D-GSN} wsei {<5616> ADV} geuma {N-NSN} egkriv {N-NSF} ex {<1537> PREP} elaiou {<1637> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |