copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 11:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang-orang bajingan <0628> yang <0834> ada di antara <07130> mereka kemasukan <0183> <07130> nafsu <08378> rakus <07725>; dan orang <01121> Israelpun <03478> menangislah <01058> pula <01571> serta berkata <0559>: "Siapakah <04310> yang akan memberi <08378> kita makan <0398> daging <01320>?
TBOrang-orang bajingan yang ada di antara mereka kemasukan nafsu rakus; dan orang Israelpun menangislah pula serta berkata: "Siapakah yang akan memberi kita makan daging?
BISDalam perjalanan orang-orang Israel itu ada juga orang-orang asing yang ikut. Mereka itu ingin sekali makan daging, dan orang Israel juga mulai mengeluh. Kata mereka, "Ah, coba ada daging untuk kita!
FAYHLalu orang-orang dari Mesir yang ikut dengan mereka mulai merindukan benda-benda kenikmatan di Mesir. Hal ini menambah ketidakpuasan orang-orang Israel dan mereka mulai menangis, "Ah, manakah daging untuk kita! Manakah ikan enak yang kita nikmati di Mesir, dan ketimun yang sedap dan segar, semangka, bawang prei, bawang merah, dan bawang putih!
DRFT_WBTC
TLMaka bangsa kacauan, yang di antara mereka itu, beringin-inginlah lalu pulang, maka pada masa itu menangislah bani Israel, katanya: Siapa gerangan akan memberi kita makan daging?
KSI
DRFT_SBMaka berbangkitlah keinginan bangsa campuran yang menyertai dia itu dan segala bani Israel menangis pula serta berkata: "Siapa gerangan akan memberi kita makan daging?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada orang-orang hina-leta jang ada ditengah-tengah mereka bangkitlah nafsu rakusnja. Dan bani Israilpun kembali menjabak. Kata mereka: Siapa gerangan memberi kami makan daging?
TL_ITL_DRFMaka bangsa kacauan <0628>, yang <0834> di antara <07130> mereka itu, beringin-inginlah <08378> <0183> lalu pulang <07725>, maka pada masa itu menangislah <01058> bani <01121> Israel <03478>, katanya <0559>: Siapa <04310> gerangan akan memberi kita makan <0398> daging <01320>?
AV#And the mixt multitude <0628> that [was] among <07130> them fell a lusting <0183> (8694) <08378>: and the children <01121> of Israel <03478> also wept <01058> (8799) again <07725> (8799), and said <0559> (8799), Who shall give us flesh <01320> to eat <0398> (8686)? {fell...: Heb. lusted a lust} {wept...: Heb. returned and wept}
BBEAnd the mixed band of people who went with them were overcome by desire: and the children of Israel, weeping again, said, Who will give us flesh for our food?
MESSAGEThe riff-raff among the people had a craving and soon they had the People of Israel whining, "Why can't we have meat?
NKJVNow the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said: "Who will give us meat to eat?
PHILIPS
RWEBSTRAnd the mixed multitude that [was] among them fell to lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
GWVSome foreigners among the Israelites had a strong craving for other kinds of food. Even the Israelites started crying again and said, "If only we had meat to eat!
NET*Now the mixed multitude* who were among them craved more desirable foods,* and so the Israelites wept again* and said, “If only we had meat to eat!*
NET11:4482 Now the mixed multitude483 who were among them craved more desirable foods,484 and so the Israelites wept again485 and said, “If only we had meat to eat!486
BHSSTR<01320> rvb <0398> wnlkay <04310> ym <0559> wrmayw <03478> larvy <01121> ynb <01571> Mg <01058> wkbyw <07725> wbsyw <08378> hwat <0183> wwath <07130> wbrqb <0834> rsa <0628> Popoahw (11:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} epimiktov {A-NSM} o {<3588> T-NSM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} epeyumhsan {<1937> V-AAI-3P} epiyumian {<1939> N-ASF} kai {<2532> CONJ} kayisantev {<2523> V-AAPNP} eklaion {<2799> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} tiv {<5100> I-NSM} hmav {<1473> P-AP} qwmiei {<5595> V-FAI-3S} krea {<2907> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran