copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 11:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHLalu TUHAN berfirman kepada Musa, "Kapankah Aku menjadi lemah dan kuasa-Ku berkurang? Sekarang engkau akan melihat apakah perkataan-Ku terbukti atau tidak!"
TBTetapi TUHAN menjawab Musa: "Masakan kuasa TUHAN akan kurang untuk melakukan itu? Sekarang engkau akan melihat apakah firman-Ku terjadi kepadamu atau tidak!"
BISJawab TUHAN, "Apakah kekuasaan-Ku terbatas? Engkau akan segera melihat apakah yang Kukatakan itu sungguh terjadi atau tidak!"
DRFT_WBTC
TLTetapi firman Tuhan kepada Musa: Masakan tangan Tuhan kurang kuat? Sekarang bolehlah engkau melihat, jikalau firman-Ku telah sampai kepadamu atau tidak.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Masakan tangan Allah itu kurang kuat maka sekarang engkau akan melihat kalau akan jadi padamu seperti firman-Ku atau tiada."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kata Jahwe kepada Musa: Masakan tangan Jahwe terlalu pendek! Sekarang djua akan kaulihat apakah sabdaKu terlaksana atau tidak.
TB_ITL_DRFTetapi TUHAN <03068> menjawab <0559> Musa <04872>: "Masakan kuasa <03027> TUHAN <03068> akan kurang <07114> untuk melakukan itu? Sekarang <06258> engkau akan melihat <07200> apakah <07136> firman-Ku <01697> terjadi kepadamu atau <0518> tidak <03808>!"
TL_ITL_DRFTetapi firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Masakan tangan <03027> Tuhan <03068> kurang <07114> kuat? Sekarang <06258> bolehlah <07136> engkau melihat <07200>, jikalau firman-Ku <01697> telah sampai kepadamu <07136> atau <0518> tidak <03808>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Is the LORD'S <03068> hand <03027> waxed short <07114> (8799)? thou shalt see <07200> (8799) now whether my word <01697> shall come to pass <07136> (8799) unto thee or not.
BBE
MESSAGEGOD answered Moses, "So, do you think I can't take care of you? You'll see soon enough whether what I say happens for you or not."
NKJVAnd the LORD said to Moses, "Has the LORD'S arm been shortened? Now you shall see whether what I say will happen to you or not."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Is the LORD'S hand shortened? thou shalt see now whether my word shall come to pass to thee or not.
GWVThe LORD asked Moses, "Is there a limit to the LORD'S power? Now you will see whether or not my words come true."
NETAnd the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened?* Now you will see whether my word to you will come true* or not!”
NET11:23 And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened?526 Now you will see whether my word to you will come true527 or not!”

BHSSTR<03808> al <0518> Ma <01697> yrbd <07136> Krqyh <07200> hart <06258> hte <07114> ruqt <03068> hwhy <03027> dyh <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (11:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} mh {<3165> ADV} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} ouk {<3364> ADV} exarkesei {V-FAI-3S} hdh {<2235> ADV} gnwsei {<1097> V-FMI-2S} ei {<1487> CONJ} epikatalhmqetai {V-FMI-3S} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} mou {<1473> P-GS} h {<2228> CONJ} ou {<3364> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%