TB | Bukan hanya satu hari kamu akan memakannya, bukan dua hari, bukan lima hari, bukan sepuluh hari, bukan dua puluh hari, | BIS | Kamu akan memakannya tidak hanya selama satu atau dua hari, atau lima hari atau sepuluh hari, bahkan tidak hanya dua puluh hari, | FAYH | bukan hanya untuk sehari dua hari saja, juga bukan untuk lima, sepuluh, atau dua puluh hari! Untuk satu bulan penuh kamu akan mendapat daging sampai kamu memuntahkannya dari hidungmu; karena kamu telah menolak TUHAN yang ada di tengah-tengah kamu dan kamu menangis merindukan Mesir.'"
| DRFT_WBTC | | TL | Bukan sehari dua hari lamanya kamu akan makan dia, bukan lima hari atau sepuluh hari atau dua puluh hari lamanya, | KSI | | DRFT_SB | Bukan sehari dua kamu akan makan dia dan bukan lima hari atau sepuluh hari atau dua puluh hari | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Bukan satu hari sadja akan kamu makan, bukan hanja dua hari melulu dan bukan pula lima, sepuluh atau duapuluh hari, | TB_ITL_DRF | Bukan <03808> hanya satu <0259> hari <03117> kamu akan memakannya <0398>, bukan <03808> dua hari <03117>, bukan <03808> lima <02568> hari <03117>, bukan <03808> sepuluh <06235> hari <03117>, bukan <03808> dua puluh <06242> hari <03117>, | TL_ITL_DRF | Bukan <03808> sehari dua <0259> hari <03117> lamanya <0259> kamu akan makan <0398> dia, bukan <03808> <03808> lima <02568> hari <03117> atau <03808> sepuluh <06235> hari <03117> atau <03808> dua puluh <06242> hari <03117> lamanya, | AV# | Ye shall not eat <0398> (8799) one <0259> day <03117>, nor two days <03117>, nor five <02568> days <03117>, neither ten <06235> days <03117>, nor twenty <06242> days <03117>; | BBE | Not for one day only, or even for five or ten or twenty days; | MESSAGE | And it's not just for a day that you'll eat meat, and not two days, or five or ten or twenty, | NKJV | `You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, | PHILIPS | | RWEBSTR | Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days; | GWV | They won't eat it just for one or two days, or five, or ten, or twenty days, | NET | You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, | NET | 11:19 You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
| BHSSTR | <03117> Mwy <06242> Myrve <03808> alw <03117> Mymy <06235> hrve <03808> alw <03117> Mymy <02568> hsmx <03808> alw <03117> Mymwy <03808> alw <0398> Nwlkat <0259> dxa <03117> Mwy <03808> al (11:19) | LXXM | ouc {<3364> ADV} hmeran {<2250> N-ASF} mian {<1519> A-ASF} fagesye {<2068> V-FMI-2P} oude {<3761> CONJ} duo {<1417> N-NUI} oude {<3761> CONJ} pente {<4002> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} oude {<3761> CONJ} deka {<1176> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} oude {<3761> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} | IGNT | | WH | | TR | |
|