copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 11:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku seorang diri tidak dapat memikul tanggung jawab atas seluruh bangsa ini, sebab terlalu berat bagiku.
BISTak sanggup saya memikul tanggung jawab sebesar itu; terlalu berat tugas itu bagi saya!
FAYHHamba tidak dapat menanggung sendiri bangsa ini! Beban itu terlalu berat!
DRFT_WBTC
TLBahwa hamba seorang-orang tiada dapat menangggung segenap bangsa ini; sesungguhnya ia itu terlalu berat kepada hamba.
KSI
DRFT_SBBahwa hamba-Mu seorang diri tiada dapat menanggung segenap kaum ini karena yaitu terlalu berat pada hamba-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku sendirian tidak dapat memikul seluruh rakjat ini, sebab terlalu berat bagiku.
TB_ITL_DRFAku <0595> seorang diri <0905> tidak <03808> dapat <03201> memikul <0595> tanggung <05375> <0905> jawab atas seluruh <03605> bangsa <05971> ini <02088>, sebab <03588> terlalu berat <03515> bagiku <04480>.
TL_ITL_DRFBahwa hamba seorang-orang tiada <03808> dapat <03201> menangggung <05375> <0905> <0595> segenap <03605> bangsa <05971> ini <02088>; sesungguhnya <03588> ia itu terlalu berat <03515> kepada hamba.
AV#I am not able <03201> (8799) to bear <05375> (8800) all this people <05971> alone <0905>, because [it is] too heavy <03515> for me.
BBEI am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
MESSAGEI can't do this by myself--it's too much, all these people.
NKJV"I am not able to bear all these people alone, because the burden [is] too heavy for me.
PHILIPS
RWEBSTRI am not able to bear all this people alone, because [it is] too heavy for me.
GWVI can't take care of all these people by myself. This is too much work for me!
NETI am not able to bear this entire people alone,* because it* is too heavy for me!
NET11:14 I am not able to bear this entire people alone,506 because it507 is too heavy for me!
BHSSTR<04480> ynmm <03515> dbk <03588> yk <02088> hzh <05971> Meh <03605> lk <0853> ta <05375> tavl <0905> ydbl <0595> ykna <03201> lkwa <03808> al (11:14)
LXXMou {<3364> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} egw {<1473> P-NS} monov {<3441> A-NSM} ferein {<5342> V-PAN} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} oti {<3754> CONJ} baruteron {<926> A-ASMC} moi {<1473> P-DS} estin {<1510> V-PAI-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA