ENDE | Sebagai jang pertama berangkatlah ketumbukan perkemahan Juda menurut bala-balanja. Balatentaranja dikepalai Nahsjon bin 'Aminadab. |
TB | Terdahulu berangkatlah laskar yang di bawah panji-panji bani Yehuda menurut pasukan mereka; yang mengepalai laskar itu ialah Nahason bin Aminadab; |
BIS | Terdahulu berangkat laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Yehuda, pasukan demi pasukan: Nahason, anak Aminadab memimpin barisan suku Yehuda, |
FAYH | Yang berjalan paling depan dalam barisan itu ialah pasukan suku Yehuda dengan benderanya, di bawah pimpinan Nahason putra Aminadab.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berjalanlah panji tentara bani Yehuda dahulu serta dengan balanya, maka penghulu tentara itu Nahesyon bin Aminadab. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun yang berjalan terdahulu itu bendera tempat kemah segala bani Yehuda sekadar segala tentaranya dan yang memerintahkan tentaranya itu Nahason bin Aminadab. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Terdahulu berangkatlah <05265> laskar <04264> yang di bawah panji-panji <01714> bani <01121> Yehuda <03063> menurut <07223> pasukan <06635> <04264> mereka; yang mengepalai <05921> laskar <06635> itu ialah Nahason <05177> bin <01121> Aminadab <05992>; |
TL_ITL_DRF | Maka berjalanlah <05265> panji <01714> tentara <04264> bani <01121> Yehuda <03063> dahulu <07223> serta dengan balanya <06635>, maka penghulu tentara <06635> <06635> itu Nahesyon <05177> bin <01121> Aminadab <05992>. |
AV# | In the first <07223> [place] went <05265> (8799) the standard <01714> of the camp <04264> of the children <01121> of Judah <03063> according to their armies <06635>: and over his host [was] Nahshon <05177> the son <01121> of Amminadab <05992>. |
BBE | First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab. |
MESSAGE | The flag of the camp of Judah led the way, rank after rank under the command of Nahshon son of Amminadab. |
NKJV | The standard of the camp of the children of Judah set out first according to their armies; over their army was Nahshon the son of Amminadab. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the first [place] went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host [was] Nahshon the son of Amminadab. |
GWV | With their flag in front, the armies led by Judah's descendants broke camp first. Nahshon, son of Amminadab, was in command. |
NET | The standard* of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab. |
NET | 10:14 The standard452 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27). of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
|
BHSSTR | <05992> bdnyme <01121> Nb <05177> Nwsxn <06635> wabu <05921> lew <06635> Mtabul <07223> hnsarb <03063> hdwhy <01121> ynb <04264> hnxm <01714> lgd <05265> eoyw (10:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhran {<1808> V-AAI-3P} tagma {<5001> N-ASN} parembolhv {N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} iouda {<2448> N-PRI} prwtoi {<4413> A-NPMS} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} naasswn {<3476> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} aminadab {<284> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |