copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Malachi 1:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
GWVYou will see these things with your own eyes and say, 'Even outside the borders of Israel the LORD is great.'
TBMatamu akan melihat dan kamu sendiri akan berkata: "TUHAN maha besar sampai di luar daerah Israel."
BISBangsa Israel akan melihatnya sendiri, dan berkata, "Sungguh besarlah TUHAN; kekuasaan-Nya sampai di luar tanah Israel!"
FAYHHai Israel, lihatlah apa yang dilakukan Allah di seluruh dunia; maka kamu akan berkata, "Sesungguhnya TUHAN mahabesar dan kuasa-Nya nyata sampai jauh melampaui perbatasan negeri kami!"
DRFT_WBTC
TLMaka matamupun akan melihat hal itu dan kamu akan berkata demikian: Segala puji bagi Tuhan sampai dari jauh, dari pada perhinggaan Israel!
KSI
DRFT_SBMaka matamu juga akan melihat sehingga kamu akan berkata: "Bahwa dibesarkan kiranya akan Allah di atas sempadan Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan mata kepala sendiri akan kamu lihat dan akan kamu katakan: "Besarlah Jahwe diatas djadjahan Israil!"
TB_ITL_DRFMatamu <05869> akan melihat <07200> dan kamu <0859> sendiri akan berkata <0559>: "TUHAN <03068> maha besar <01431> sampai di luar daerah <01366> Israel <03478>."
TL_ITL_DRFMaka matamupun <05869> akan melihat <07200> hal itu dan kamu <0859> akan berkata <0559> demikian: Segala puji <01431> bagi Tuhan <03068> sampai dari jauh, dari pada perhinggaan <01366> Israel <03478>!
AV#And your eyes <05869> shall see <07200> (8799), and ye shall say <0559> (8799), The LORD <03068> will be magnified <01431> (8799) from the border <01366> of Israel <03478>. {from: or, upon: Heb. from upon}
BBEAnd your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel.
MESSAGE"Yes, take a good look. Then you'll see how faithfully I've loved you and you'll want even more, saying, 'May GOD be even greater, beyond the borders of Israel!'
NKJVYour eyes shall see, And you shall say, `The LORD is magnified beyond the border of Israel.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
NETYour eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified* even beyond the border of Israel!’”
NET1:5 Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified10 even beyond the border of Israel!’”

The Sacrilege of Priestly Service

BHSSTR<03478> larvy <01366> lwbgl <05921> lem <03068> hwhy <01431> ldgy <0559> wrmat <0859> Mtaw <07200> hnyart <05869> Mkynyew (1:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} oqontai {<3708> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} ereite {V-FAI-2P} emegalunyh {<3170> V-API-3S} kuriov {<2962> N-NSM} uperanw {<5231> ADV} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA