copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Malachi 1:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDETetapi kamu mentjemarkanNja dengan berkata (dalam hati): Medja Tuhan itu nadjis, dan sadjian diatasnja boleh dihinakan sadja!
TBTetapi kamu ini menajiskannya, karena kamu menyangka: "Meja Tuhan memang cemar dan makanan yang ada di situ boleh dihinakan!"
BISTetapi kamu menghina Aku karena menganggap mezbah-Ku tidak berharga, dan mempersembahkan di situ makanan yang kamu tolak.
FAYH"Tetapi kamu menghina nama-Ku dengan mengatakan bahwa mezbah-Ku tidak penting, dan dengan membolehkan orang membawa binatang-binatang yang sakit dan yang cacat untuk dipersembahkan kepada-Ku di atasnya.
DRFT_WBTC
TLMaka kamu mengaibkan dia, tegal katamu: Meja Tuhan itu berkecelaan dan barang yang datang di atasnya itu makanan yang keji.
KSI
DRFT_SBTetapi engkau menghinakan nama-Ku pada hal kamu berkata: "Bahwa meja Allah itu najis dan hasilnya yaitu daging itu maut kecelaan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFTetapi kamu <0859> ini menajiskannya <02490>, karena kamu menyangka <0559>: "Meja <07979> Tuhan <0136> memang cemar <01351> dan makanan <0400> yang ada di situ boleh dihinakan <05108>!"
TL_ITL_DRFMaka kamu <0859> mengaibkan <01351> dia <02490>, tegal katamu <05108>: katamu <0559>: Meja <07979> Tuhan <0136> itu berkecelaan <0959> <05108> dan barang <05108> yang datang di atasnya <05108> itu makanan <0400> yang keji <05108>.
AV#But ye have profaned <02490> (8764) it, in that ye say <0559> (8800), The table <07979> of the LORD <03068> [is] polluted <01351> (8794); and the fruit <05108> thereof, [even] his meat <0400>, [is] contemptible <0959> (8737).
BBE
MESSAGE"All except you. Instead of honoring me, you profane me. You profane me when you say, 'Worship is not important, and what we bring to worship is of no account,'
NKJV"But you profane it, In that you say, `The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, [is] contemptible.'
PHILIPS
RWEBSTRBut ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD [is] polluted; and the fruit of it, [even] his food, [is] contemptible.
GWV"But you dishonor it when you say that the Lord's table may be contaminated and that its food may be despised.
NET“But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings* despicable.
NET1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings21 despicable.
BHSSTR<0400> wlka <0959> hzbn <05108> wbynw <01931> awh <01351> lagm <0136> ynda <07979> Nxls <0559> Mkrmab <0853> wtwa <02490> Myllxm <0859> Mtaw (1:12)
LXXMumeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} bebhloute {<953> V-PAI-2P} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} legein {<3004> V-PAN} umav {<4771> P-AP} trapeza {<5132> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} hlisghmenh {V-APPNS} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} epitiyemena {<2007> V-PMPNP} exoudenwntai {<1847> V-PPI-3P} brwmata {<1033> N-NPN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA