SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Malachi 4:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi kamu yang takut akan nama-Ku, bagimu akan terbit surya kebenaran dengan kesembuhan pada sayapnya. Kamu akan keluar dan berjingkrak-jingkrak seperti anak lembu lepas kandang.
BISTetapi bagi kamu yang taat kepada-Ku, kuasa-Ku yang menyelamatkan akan terbit laksana matahari, dan sinarnya membawa penyembuhan. Kamu akan bebas dan gembira seperti anak sapi yang baru dikeluarkan dari kandang.
FAYH"Tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku, Matahari Kebenaran akan terbit dengan membawa kesembuhan pada sayap-sayapnya. Kamu akan keluar dengan bebas, sambil melompat-lompat kegirangan seperti anak sapi yang dilepaskan dari kandangnya.
DRFT_WBTC
TLAkan tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku akan terbit matahari kebenaran dan di bawah kepaknya akan ada penyembuhan; maka kamu akan keluar dan beramai-ramai seperti anak-anak lembu yang tambun.
KSI
DRFT_SBTetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku kelak matahari kebenaran itu akan terbit dengan kesembuhan pada sayap-Nya dan kamu akan keluar melompat-lompat seperti anak-anak lembu dari kandang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(3-20) Tetapi bagi kamu, jang takut akan namaKu, akan terbitlah matahari kedjudjuran, jang membawa kesembuhan dengan sinar2nja. Laksana anaksapi tambun kamu akan keluar sambil menghentam
TB_ITL_DRFTetapi <02224> kamu yang takut <03373> akan nama-Ku <08034>, bagimu <0> akan terbit surya <08121> <02224> kebenaran <06666> dengan kesembuhan <04832> pada sayapnya <03671>. Kamu akan keluar <03318> dan berjingkrak-jingkrak <06335> seperti anak lembu <05695> lepas kandang <04770>.
TL_ITL_DRFAkan tetapi bagi <02224> kamu yang takut <03373> akan nama-Ku <08034> akan terbit <02224> matahari <08121> kebenaran <06666> dan di bawah kepaknya <04832> akan ada penyembuhan <03671>; maka kamu akan keluar <03318> dan beramai-ramai <06335> seperti anak-anak lembu <05695> yang tambun <04770>.
AV#But unto you that fear <03373> my name <08034> shall the Sun <08121> of righteousness <06666> arise <02224> (8804) with healing <04832> in his wings <03671>; and ye shall go forth <03318> (8804), and grow up <06335> (8804) as calves <05695> of the stall <04770>.
BBEBut to you who give worship to my name, the sun of righteousness will come up with new life in its wings; and you will go out, playing like young oxen full of food.
MESSAGEBut for you, sunrise! The sun of righteousness will dawn on those who honor my name, healing radiating from its wings. You will be bursting with energy, like colts frisky and frolicking.
NKJVBut to you who fear My name The Sun of Righteousness shall arise With healing in His wings; And you shall go out And grow fat like stallfed calves.
PHILIPS
RWEBSTRBut to you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
GWV"The Sun of Righteousness will rise with healing in his wings for you people who fear my name. You will go out and leap like calves let out of a stall.
NETBut for you who respect my name, the sun of vindication* will rise with healing wings,* and you will skip about* like calves released from the stall.
NET4:2 But for you who respect my name, the sun of vindication85 will rise with healing wings,86 and you will skip about87 like calves released from the stall.
BHSSTR<04770> qbrm <05695> ylgek <06335> Mtspw <03318> Mtauyw <03671> hypnkb <04832> aprmw <06666> hqdu <08121> sms <08034> yms <03373> yary <0> Mkl <02224> hxrzw <4:20> (4:2)
LXXM(3:20) kai {<2532> CONJ} anatelei {<393> V-FAI-3S} umin {<4771> P-DP} toiv {<3588> T-DPM} foboumenoiv {<5399> V-PMPDP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} hliov {<2246> N-NSM} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} kai {<2532> CONJ} iasiv {<2392> N-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} pteruxin {<4420> N-DPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exeleusesye {<1831> V-FMI-2P} kai {<2532> CONJ} skirthsete {<4640> V-FAI-2P} wv {<3739> CONJ} moscaria {N-APN} ek {<1537> PREP} desmwn {N-GPM} aneimena {<447> V-RMPAP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA