KSI | | TB | Lihat, Aku menyuruh utusan-Ku, supaya ia mempersiapkan jalan di hadapan-Ku! Dengan mendadak Tuhan yang kamu cari itu akan masuk ke bait-Nya! Malaikat Perjanjian yang kamu kehendaki itu, sesungguhnya, Ia datang, firman TUHAN semesta alam. | BIS | Jawab TUHAN Yang Mahakuasa, "Aku akan mengirim utusan-Ku untuk menyiapkan jalan bagi-Ku. Maka dengan tiba-tiba Aku, TUHAN yang kamu cari, akan datang ke Rumah-Ku. Utusan-Ku yang kamu rindukan itu akan datang dan mengumumkan perjanjian-Ku." | FAYH | "DENGARKAN: Aku akan menyuruh utusan-Ku mendahului Aku untuk menyiapkan jalan. Kemudian Dia, Tuhan yang kamu nanti-nantikan, akan datang dengan tiba-tiba ke Bait-Nya. Dialah Utusan perjanjian Allah untuk membawa sukacita yang besar kepadamu. Ya, Ia pasti datang," firman TUHAN semesta alam.
| DRFT_WBTC | | TL | Bahwasanya Aku menyuruhkan utusan-Ku, yang menyediakan jalan di hadapan hadirat-Ku, dan dengan segera akan datang kepada kaabahnya Tuhan, yang kamu cahari, dan Malaekat perjanjian, yang kamu rindukan itu, bahwasanya Ia datang, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam! | DRFT_SB | Bahwa Aku akan menyuruhkan suruhan-Ku ialah akan menyediakan jalan di hadapan-Ku dan tiba-tiba Tuhan yang kamu cari itu akan datang ke kaabah-Nya yaitu suruhan perjanjian yang kamu sukai itu bahkan ia akan datang, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Lihatlah, Aku mengutus pesuruhKu untuk meratakan djalan bagiKu. Dan segera akan datang kebaitNja Tuhan jang kamu tjari, malaekat perdjandjian jang kamu inginkan! Sesungguhnja, Ia datang - itulah sabda Jahwe Balatentara. | TB_ITL_DRF | Lihat <02005>, Aku menyuruh <07971> utusan-Ku <04397>, supaya ia mempersiapkan <06437> jalan <01870> di hadapan-Ku <06440>! Dengan mendadak <06597> Tuhan <0136> yang <0834> kamu <0859> cari <01245> itu akan masuk <0935> ke <0413> bait-Nya <01964>! Malaikat <04397> Perjanjian <01285> yang <0834> kamu <0859> kehendaki <02655> itu, sesungguhnya <02009>, Ia datang <0935>, firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>. | TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02005> Aku menyuruhkan <07971> utusan-Ku <04397>, yang menyediakan <06437> jalan <01870> di hadapan hadirat-Ku <06440>, dan dengan segera <06597> akan datang <0935> kepada <0413> kaabahnya <01964> Tuhan <0136>, yang <0834> kamu <0859> cahari <01245>, dan Malaekat <04397> perjanjian <01285>, yang <0834> kamu <0859> rindukan <02655> itu, bahwasanya <02009> Ia datang <0935>, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>! | AV# | Behold, I will send <07971> (8802) my messenger <04397>, and he shall prepare <06437> (8765) the way <01870> before <06440> me: and the Lord <0113>, whom ye seek <01245> (8764), shall suddenly <06597> come <0935> (8799) to his temple <01964>, even the messenger <04397> of the covenant <01285>, whom ye delight <02655> in: behold, he shall come <0935> (8804), saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>. | BBE | See, I am sending my servant, and he will make ready the way before me; and the Lord, whom you are looking for, will suddenly come to his Temple; and the angel of the agreement, in whom you have delight, see, he is coming, says the Lord of armies. | MESSAGE | "Look! I'm sending my messenger on ahead to clear the way for me. Suddenly, out of the blue, the Leader you've been looking for will enter his Temple--yes, the Messenger of the Covenant, the one you've been waiting for. Look! He's on his way!" A Message from the mouth of GOD-of-the-Angel-Armies. | NKJV | "Behold, I send My messenger, And he will prepare the way before Me. And the Lord, whom you seek, Will suddenly come to His temple, Even the Messenger of the covenant, In whom you delight. Behold, He is coming," Says the LORD of hosts. | PHILIPS | | RWEBSTR | Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. | GWV | "I'm going to send my messenger, and he will clear the way ahead of me. Then the Lord you are looking for will suddenly come to his temple. The messenger of the promise will come. He is the one you want," says the LORD of Armies. | NET | “I am about to send my messenger,* who will clear the way before me. Indeed, the Lord* you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger* of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord who rules over all. | NET | 3:1 “I am about to send my messenger,50 tn In Hebrew the phrase “my messenger” is מַלְאָכִי (mal’akhi), the same form as the prophet’s name (see note on the name “Malachi” in 1:1). However, here the messenger appears to be an eschatological figure who is about to appear, as the following context suggests. According to 4:5, this messenger is “Elijah the prophet,” whom the NT identifies as John the Baptist (Matt 11:10; Mark 1:2) because he came in the “spirit and power” of Elijah (Matt 11:14; 17:11-12; Lk 1:17). who will clear the way before me. Indeed, the Lord51 tn Here the Hebrew term הָאָדוֹן (ha’adon) is used, not יְהוָה (y˙hvah, typically rendered Lord>). Thus the focus is not on the Lord as the covenant God, but on his role as master. you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger52 sn This messenger of the covenant may be equated with my messenger (that is, Elijah) mentioned earlier in the verse, or with the Lord himself. In either case the messenger functions as an enforcer of the covenant. Note the following verses, which depict purifying judgment on a people that has violated the Lord’s covenant. of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord >who rules over all.
| BHSSTR | <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <0935> ab <02009> hnh <02655> Myupx <0859> Mta <0834> rsa <01285> tyrbh <04397> Kalmw <01245> Mysqbm <0859> Mta <0834> rsa <0136> Nwdah <01964> wlkyh <0413> la <0935> awby <06597> Matpw <06440> ynpl <01870> Krd <06437> hnpw <04397> ykalm <07971> xls <02005> ynnh (3:1) | LXXM | idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} exapostellw {<1821> V-PAI-1S} ton {<3588> T-ASM} aggelon {<32> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} epibleqetai {<1914> V-FMI-3S} odon {<3598> N-ASF} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} exaifnhv {<1810> ADV} hxei {<1854> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} naon {<3485> N-ASM} eautou {<1438> D-GSM} kuriov {<2962> N-NSM} on {<3739> R-ASM} umeiv {<4771> P-NP} zhteite {<2212> V-PAI-2P} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} on {<3739> R-ASM} umeiv {<4771> P-NP} yelete {<2309> V-PAI-2P} idou {<2400> INJ} ercetai {<2064> V-PMI-3S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|