RWEBSTR | And he shall sit [as] a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer to the LORD an offering in righteousness. |
TB | Ia akan duduk seperti orang yang memurnikan dan mentahirkan perak; dan Ia mentahirkan orang Lewi, menyucikan mereka seperti emas dan seperti perak, supaya mereka menjadi orang-orang yang mempersembahkan korban yang benar kepada TUHAN. |
BIS | Ia datang untuk menghakimi, seperti orang yang membersihkan dan memurnikan perak. Seperti seorang tukang logam memurnikan emas dan perak, begitulah utusan TUHAN akan memurnikan para imam supaya mereka mempersembahkan kurban-kurban dengan cara yang dikehendaki TUHAN. |
FAYH | Seperti orang yang sedang memurnikan perak, Ia akan duduk mengamat-amati dengan saksama sementara sanga terbakar sampai habis. Ia akan menyucikan kaum Lewi, hamba-hamba Allah, dan memurnikan mereka seperti emas atau perak sehingga mereka akan bekerja untuk Allah dengan hati yang murni.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Iapun akan duduk menghalusi dan mempersihkan perak dan mempersihkan segala bani Lewi, sambil menjauhkan dari padanya segala sanga seperti dari pada emas dan perak, supaya dapat dipersembahkannya persembahan kepada Tuhan dengan kebenaran. |
KSI | |
DRFT_SB | maka Ia akan duduk seperti orang yang menguji dan menyuci perak dan Ia akan menyuci bani Lewi serta menguji dia seperti emas perak sehingga sekaliannya akan mempersembahkan kepada Allah beberapa persembahan dengan kebenaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia duduk selaku pembesut dan pentahir untuk mentahirkan kaum Levi, untuk menjaring mereka seperti emas dan perak, sehingga mereka dapat mengundjukkan persembahan kepada Jahwe dengan tjara jang tepat. |
TB_ITL_DRF | Ia akan duduk <03427> seperti orang yang memurnikan <06884> dan mentahirkan <02891> perak <03701>; dan Ia mentahirkan <02891> orang <01121> Lewi <03878>, menyucikan <02212> mereka seperti emas <02091> dan seperti perak <03701>, supaya mereka menjadi <01961> orang-orang yang mempersembahkan <05066> korban <04503> yang benar <06666> kepada TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka Iapun akan duduk <03427> menghalusi <06884> dan mempersihkan <02891> perak <03701> dan mempersihkan <02891> segala <0853> bani <01121> Lewi <03878>, sambil menjauhkan dari padanya segala sanga <02212> seperti dari pada emas <02091> dan perak <03701>, supaya <01961> dapat dipersembahkannya <05066> persembahan <04503> kepada Tuhan <03068> dengan kebenaran <06666>. |
AV# | And he shall sit <03427> (8804) [as] a refiner <06884> (8764) and purifier <02891> (8764) of silver <03701>: and he shall purify <02891> (8765) the sons <01121> of Levi <03878>, and purge <02212> (8765) them as gold <02091> and silver <03701>, that they may offer <05066> (8688) unto the LORD <03068> an offering <04503> in righteousness <06666>. |
BBE | He will take his seat, testing and cleaning the sons of Levi, burning away the evil from them as from gold and silver; so that they may make offerings to the Lord in righteousness. |
MESSAGE | He'll take his place as a refiner of silver, as a cleanser of dirty clothes. He'll scrub the Levite priests clean, refine them like gold and silver, until they're fit for GOD, fit to present offerings of righteousness. |
NKJV | He will sit as a refiner and a purifier of silver; He will purify the sons of Levi, And purge them as gold and silver, That they may offer to the LORD An offering in righteousness. |
PHILIPS | |
GWV | He will act like a refiner and a purifier of silver. He will purify Levi's sons and refine them like gold and silver. Then they will bring acceptable offerings to the LORD. |
NET | He will act like a refiner and purifier of silver and will cleanse the Levites and refine them like gold and silver. Then they will offer the Lord a proper offering. |
NET | 3:3 He will act like a refiner and purifier of silver and will cleanse the Levites and refine them like gold and silver. Then they will offer the Lord> a proper offering.
|
BHSSTR | <06666> hqdub <04503> hxnm <05066> ysygm <03068> hwhyl <01961> wyhw <03701> Pokkw <02091> bhzk <0853> Mta <02212> qqzw <03878> ywl <01121> ynb <0853> ta <02891> rhjw <03701> Pok <02891> rhjmw <06884> Prum <03427> bsyw (3:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} kayieitai {<2523> V-FMI-3S} cwneuwn {V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} kayarizwn {<2511> V-PAPNS} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kayarisei {<2511> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} leui {<3017> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ceei {V-FAI-3S} autouv {<846> D-APM} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} prosagontev {<4317> V-PAPNP} yusian {<2378> N-ASF} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |