copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Malachi 2:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka kamu akan sadar, bahwa Kukirimkan perintah ini kepadamu, supaya perjanjian-Ku dengan Lewi tetap dipegang, firman TUHAN semesta alam.
BISMaka tahulah kamu bahwa perintah ini sudah Kuberikan, supaya perjanjian-Ku dengan para imam, keturunan Lewi, tetap berlaku.
FAYHAkhirnya kamu akan tahu bahwa Akulah yang memperingatkan kamu agar kembali kepada hukum-hukum yang Kuberikan kepada Lewi, bapak leluhurmu," demikian firman TUHAN semesta alam.
DRFT_WBTC
TLBukankah kamu tahu juga, bahwa Aku sudah menyuruhkan firman ini kepadamu, yaitu perjanjian-Ku yang telah Kubuat dengan Lewi? demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam.
KSI
DRFT_SBMaka kamu akan mengetahui bahwa Aku telah menyuruhkan kurban ini kepadamu supaya tetap perjanjian-Ku dengan dia, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka akan tahulah kamu, bahwa Aku telah menudjukkan peringatan ini kepadamu, karena Aku ada perdjandjian dengan Levi, -itulah sabda Jahwe Balatentara.
TB_ITL_DRFMaka kamu akan sadar <03045>, bahwa <03588> Kukirimkan <07971> perintah <04687> ini <02063> kepadamu, supaya <01961> perjanjian-Ku <01285> dengan <0854> Lewi <03878> tetap dipegang, firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>.
TL_ITL_DRFBukankah kamu tahu <03045> juga, bahwa <03588> Aku sudah menyuruhkan <07971> firman <04687> ini <02063> kepadamu, yaitu perjanjian-Ku <01285> yang telah Kubuat dengan <0854> Lewi <03878>? demikianlah firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>.
AV#And ye shall know <03045> (8804) that I have sent <07971> (8765) this commandment <04687> unto you, that my covenant <01285> might be with Levi <03878>, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>.
BBEAnd you will be certain that I have sent this order to you, so that it might be my agreement with Levi, says the Lord of armies.
MESSAGE"Maybe that will wake you up. Maybe then you'll realize that I'm indicting you in order to put new life into my covenant with the priests of Levi, the covenant of GOD-of-the-Angel-Armies.
NKJVThen you shall know that I have sent this commandment to you, That My covenant with Levi may continue," Says the LORD of hosts.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
GWVThen you will know that I sent you this warning so that my promise to Levi will continue," says the LORD of Armies.
NETThen you will know that I sent this commandment to you so that my covenant* may continue to be with Levi,” says the Lord who rules over all.
NET2:4 Then you will know that I sent this commandment to you so that my covenant29 may continue to be with Levi,” says the Lord who rules over all.
BHSSTR<06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03878> ywl <0854> ta <01285> ytyrb <01961> twyhl <02063> tazh <04687> hwumh <0853> ta <0413> Mkyla <07971> ytxls <03588> yk <03045> Mtedyw (2:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} epignwsesye {<1921> V-FMI-2P} dioti {<1360> CONJ} egw {<1473> P-NS} exapestalka {<1821> V-RAI-1S} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} thn {<3588> T-ASF} entolhn {<1785> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA