SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Malachi 2:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDESemoga Jahwe bagi orang jang berbuat demikian itu, menumpas saksi dan peguam dari kemah2 Jakub dan djuga orang, jang mengundjukkan kurban kepada Jahwe Balatentara (baginja).
TBBiarlah TUHAN melenyapkan dari kemah-kemah Yakub segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan kepada TUHAN semesta alam!
BISSemoga orang-orang yang berbuat demikian disingkirkan TUHAN dari umat Israel. Semoga mereka tidak lagi ikut dengan bangsa kita mempersembahkan kurban-kurban kepada TUHAN Yang Mahakuasa.
FAYHBiarlah TUHAN menyingkirkan dari perkemahan Yakub setiap orang, baik imam maupun awam, yang telah melakukan hal ini!
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan akan menumpas orang yang berbuat begitu dari dalam kemah Yakub, jikalau ia penunggu atau biduan atau dipersembahkannya korban kepada Tuhan serwa sekalian alam sekalipun!
KSI
DRFT_SBBahwa Allah akan membinasakan orang yang berbuat demikian dari dalam segala kemah Yakub baik orang yang berjaga baik orang yang menyahut dan barangsiapa yang mempersembahkan suatu persembahan kepada Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFBiarlah TUHAN <03069> melenyapkan <03772> dari kemah-kemah <0168> Yakub <03290> segenap keturunan orang <0376> yang <0834> berbuat <06213> demikian <05782>, sekalipun <06030> ia membawa <05066> persembahan <04503> kepada TUHAN <03069> semesta alam <06635>!
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03069> akan menumpas <03772> orang <0376> yang <0834> berbuat <06213> begitu <05782> dari dalam kemah <0168> Yakub <03290>, jikalau ia penunggu atau biduan <06030> atau dipersembahkannya <05066> korban <04503> kepada Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> sekalipun <0>!
AV#The LORD <03068> will cut off <03772> (8686) the man <0376> that doeth <06213> (8799) this, the master <05782> (8802) and the scholar <06030> (8802), out of the tabernacles <0168> of Jacob <03290>, and him that offereth <05066> (8688) an offering <04503> unto the LORD <03068> of hosts <06635>. {the master...: or, him that waketh, and him that answereth}
BBEThe Lord will have the man who does this cut off root and branch out of the tents of Jacob, and him who makes an offering to the Lord of armies.
MESSAGEGOD's curse on those who do this! Drive them out of house and home! They're no longer fit to be part of the community no matter how many offerings they bring to GOD-of-the-Angel-Armies.
NKJVMay the LORD cut off from the tents of Jacob The man who does this, being awake and aware, Yet who brings an offering to the LORD of hosts!
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the LORD of hosts.
GWVMay the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob's tents and from bringing offerings to the LORD of Armies.
NETMay the Lord cut off from the community* of Jacob every last person who does this,* as well as the person who presents improper offerings to the Lord who rules over all!
NET2:12 May the Lord cut off from the community39 of Jacob every last person who does this,40 as well as the person who presents improper offerings to the Lord who rules over all!

BHSSTRP <06635> twabu <03069> hwhyl <04503> hxnm <05066> sygmw <03290> bqey <0168> ylham <06030> hnew <05782> re <06213> hnvey <0834> rsa <0376> syal <03069> hwhy <03772> trky (2:12)
LXXMexoleyreusei {V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} anyrwpon {<444> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} poiounta {<4160> V-PAPAS} tauta {<3778> D-APN} ewv {<2193> PREP} kai {<2532> CONJ} tapeinwyh {<5013> V-APS-3S} ek {<1537> PREP} skhnwmatwn {<4638> N-GPN} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} prosagontwn {<4317> V-PAPGP} yusian {<2378> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} pantokratori {<3841> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA