BBE | Judah has been acting falsely, and a disgusting thing has been done in Jerusalem; for Judah has made unclean the holy place of the Lord which is dear to him, and has taken as his wife the daughter of a strange god. |
TB | Yehuda berkhianat, dan perbuatan keji dilakukan di Israel dan di Yerusalem, sebab Yehuda telah menajiskan tempat kudus yang dikasihi TUHAN dan telah menjadi suami anak perempuan allah asing. |
BIS | Umat Yehuda sudah melanggar perjanjian Allah dengan mereka dan melakukan hal-hal yang mengerikan di Yerusalem dan di seluruh negeri. Mereka telah mencemari Rumah TUHAN yang dicintainya dan menikah dengan wanita-wanita yang menyembah dewa-dewa bangsa lain. |
FAYH | Di Yehuda, di Israel, dan di Yerusalem terdapat pengkhianatan, karena orang-orang Yehuda telah mencemarkan Bait Allah yang kudus dan yang dikasihi-Nya -- mereka mengawini perempuan-perempuan bangsa lain yang menyembah berhala.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa orang Yehuda sudah berbuat khianat, dan perkara yang keji sudah dibuat di antara orang Israel, dan di Yeruzalem; karena orang Yehuda sudah menghinakan barang kesucian Tuhan, yang dikasihinya, dan mereka itu sudah berbinikan perempuan yang menyembah dewata orang helat. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan Yehuda telah berbuat khianat dan suatu perkara yang keji telah diperbuat di antara orang Israel dan di Yerusalem karena Yehuda telah menghinakan kekudusan Allah yang telah dikasihinya sehingga diperistrikannya anak perempuan dewa orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Juda telah mentjedera, di Israil dan di Jerusjalem telah diperbuat sesuatu jang ngeri! Sebab Juda telah mentjemarkan tempat sutji Jahwe, jang mendjadi kesajanganNja itu, dengan mengawini puteri dewa asing! |
TB_ITL_DRF | Yehuda <03063> berkhianat <0898>, dan perbuatan keji <08441> dilakukan <06213> di Israel <03478> dan di Yerusalem <03389>, sebab <03588> Yehuda <03063> telah menajiskan <02490> tempat kudus <06944> yang <0834> dikasihi <0157> TUHAN <03068> dan telah menjadi suami <01166> anak perempuan <01323> allah <0410> asing <05236>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa orang Yehuda <03063> sudah berbuat khianat <0898>, dan perkara yang keji <08441> sudah dibuat <06213> di antara orang Israel <03478>, dan di Yeruzalem <03389>; karena <03588> orang Yehuda <03063> sudah menghinakan <02490> barang kesucian <06944> Tuhan <03068>, yang <0834> dikasihinya <0157>, dan mereka itu sudah berbinikan <01166> perempuan <01323> yang menyembah dewata <0410> orang helat <05236>. |
AV# | Judah <03063> hath dealt treacherously <0898> (8804), and an abomination <08441> is committed <06213> (8738) in Israel <03478> and in Jerusalem <03389>; for Judah <03063> hath profaned <02490> (8765) the holiness <06944> of the LORD <03068> which he loved <0157> (8804), and hath married <01166> (8804) the daughter <01323> of a strange <05236> god <0410>. {loved: or, ought to love} |
MESSAGE | Judah has cheated on GOD--a sickening violation of trust in Israel and Jerusalem: Judah has desecrated the holiness of GOD by falling in love and running off with foreign women, women who worship alien gods. |
NKJV | Judah has dealt treacherously, And an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, For Judah has profaned The LORD'S holy [institution] which He loves: He has married the daughter of a foreign god. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD whom he loved, and hath married the daughter of a foreign god. |
GWV | Judah has been unfaithful! A disgusting thing has been done in Israel and Jerusalem. Judah has dishonored the holy place that the LORD loves and has married a woman who worships a foreign god. |
NET | Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem.* For Judah has profaned* the holy things that the Lord loves and has turned to a foreign god!* |
NET | 2:11 Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem.36 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. For Judah has profaned37 tn Or perhaps “secularized”; cf. NIV “desecrated”; TEV, NLT “defiled”; CEV “disgraced.” the holy things that the Lord> loves and has turned to a foreign god!38 tn Heb “has married the daughter of a foreign god.” Marriage is used here as a metaphor to describe Judah’s idolatry, that is, her unfaithfulness to the Lord> and “remarriage” to pagan gods. But spiritual intermarriage found expression in literal, physical marriage as well, as vv. 14-16 indicate.
|
BHSSTR | <05236> rkn <0410> la <01323> tb <01166> lebw <0157> bha <0834> rsa <03068> hwhy <06944> sdq <03063> hdwhy <02490> llx <03588> yk <03389> Mlswrybw <03478> larvyb <06213> htven <08441> hbewtw <03063> hdwhy <0898> hdgb (2:11) |
LXXM | egkateleifyh {<1459> V-API-3S} ioudav {<2455> N-NSM} kai {<2532> CONJ} bdelugma {<946> N-NSN} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} dioti {<1360> CONJ} ebebhlwsen {<953> V-AAI-3S} ioudav {<2455> N-NSM} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} oiv {<3739> R-DPM} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epethdeusen {V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} yeouv {<2316> N-APM} allotriouv {<245> A-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |