SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 1:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
LXXMkai {<2532> CONJ} orghn {<3709> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} egw {<1473> P-NS} orgizomai {<3710> V-PMI-1S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} ta {<3588> T-APN} sunepitiyemena {V-PMPAP} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} egw {<1473> P-NS} men {<3303> PRT} wrgisyhn {<3710> V-API-1S} oliga {<3641> A-APN} autoi {<846> D-NPM} de {<1161> PRT} sunepeyento {V-AMI-3S} eiv {<1519> PREP} kaka {<2556> A-APN}
TBtetapi sangat besar murka-Ku terhadap bangsa-bangsa yang merasa dirinya aman, yang, sementara Aku murka sedikit, telah membantu menimbulkan kejahatan.
BISTetapi Aku amat marah kepada bangsa-bangsa yang merasa aman dan tentram. Karena ketika Aku menahan kemarahan-Ku atas umat-Ku, bangsa-bangsa itu menambah penderitaan umat-Ku.
FAYHAku sangat murka terhadap bangsa-bangsa yang duduk-duduk dengan perasaan aman, karena ketika Aku sedang merasa kurang senang terhadap umat-Ku, bangsa-bangsa itu telah menggunakan kesempatan itu untuk menyiksa serta mencelakakan mereka.
DRFT_WBTC
TLDan dengan sangat geram berbangkitlah murka-Ku akan segala bangsa congkak, yang sudah menolong akan jahatnya tatkala Aku murka seketika lamanya.
KSI
DRFT_SBDan Aku sangat murka akan segala bangsa yang takabur karena dahulu sedikit saja murka-Ku tetapi orang-orang itu telah menambahi kesusahan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan sangat murka sekali kepada bangsa2 jang tidak bersusah itu. Sebab sementara Aku hanja sedikit murka sadja, bangsa2 itu menolong akan bentjana.
TB_ITL_DRFtetapi sangat besar <01419> murka-Ku <07107> <07110> terhadap <05921> <0589> bangsa-bangsa <01471> yang merasa <07107> dirinya aman <07600>, yang <0834>, sementara Aku <0589> murka <07107> sedikit <04592>, telah membantu <05826> menimbulkan kejahatan <07451>.
TL_ITL_DRFDan dengan sangat <01419> geram <07110> berbangkitlah <0589> murka-Ku <07107> akan segala bangsa <01471> congkak <07600>, yang <0834> sudah menolong <05826> akan jahatnya <07451> tatkala Aku <0589> murka <07107> seketika <04592> lamanya.
AV#And I am very <01419> sore <07110> displeased <07107> (8804) with the heathen <01471> [that are] at ease <07600>: for I was but a little <04592> displeased <07107> (8802), and they helped <05826> (8804) forward the affliction <07451>.
BBEAnd I am very angry with the nations who are living untroubled: for when I was only a little angry, they made the evil worse.
MESSAGEBut I'm thoroughly angry with the godless nations that act as if they own the whole world. I was only moderately angry earlier, but now they've gone too far. I'm going into action.
NKJVI am exceedingly angry with the nations at ease; For I was a little angry, And they helped[but] with evil [intent]."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I am very very angry with the heathen [that are] at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
GWVand I'm very angry with the nations who think they are at ease. I was only a little angry, but they made things worse.
NETBut I am greatly displeased with the nations that take my grace for granted.* I was a little displeased with them, but they have only made things worse for themselves.
NET1:15 But I am greatly displeased with the nations that take my grace for granted.21 I was a little displeased with them, but they have only made things worse for themselves.

The Oracle of Response

BHSSTR<07451> herl <05826> wrze <01992> hmhw <04592> jem <07107> ytpuq <0589> yna <0834> rsa <07600> Mynnash <01471> Mywgh <05921> le <07107> Puq <0589> yna <01419> lwdg <07110> Puqw (1:15)
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA