copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 9:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAlangkah baik tanah TUHAN nantinya, alangkah baik dan indahnya! Di situ anggur dan gandum tumbuh pesat, membuat pemuda-pemudi bertambah kuat.
TBSungguh, alangkah baiknya itu dan alangkah indahnya! Teruna bertumbuh pesat karena gandum, dan anak dara karena anggur.
FAYH(9-16)
DRFT_WBTC
TLHai, betapa besar kemuliaannya! Hai, betapa besar keelokannya! Bahwa gandum akan memberi sukacita kepada segala orang teruna dan air anggurpun kepada segala anak dara.
KSI
DRFT_SBKarena bagaimana besar kebajikannya dan bagaimana besar keelokkannya maka segala teruna akan menjadi subur oleh gandum dan segala perawanpun oleh air anggur yang baru.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab, apa jang paling baik, paling indah padanja? Laksana gandum putera2 ditumbuhkanNja dan puteri2 seperti air anggur!
TB_ITL_DRFSungguh <03588>, alangkah <04100> baiknya <02898> itu dan alangkah <04100> indahnya <01715> <03308>! Teruna <0970> bertumbuh pesat <05107> karena gandum <01715> <03308>, dan anak dara <01330> karena anggur <08492>.
TL_ITL_DRFHai, betapa <04100> besar kemuliaannya <02898>! Hai, betapa <04100> besar keelokannya <03308>! Bahwa gandum <01715> akan memberi sukacita kepada segala orang teruna <0970> dan air <08492> anggurpun <05107> kepada segala anak dara <01330>.
AV#For how great [is] his goodness <02898>, and how great [is] his beauty <03308>! corn <01715> shall make the young men <0970> cheerful <05107> (8766), and new wine <08492> the maids <01330>. {cheerful: or, grow, or, speak}
BBEFor how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.
MESSAGEThen how they'll shine! shimmer! glow! the young men robust, the young women lovely!
NKJVFor how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.
PHILIPS
RWEBSTRFor how great [is] his goodness, and how great [is] his beauty! Grain shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
GWVThey will be beautiful and lovely. Young men will prosper on grain, and young women will prosper on new wine.
NETHow precious and fair!* Grain will make the young men flourish and new wine the young women.
NET9:17 How precious and fair!143 Grain will make the young men flourish and new wine the young women.

The Restoration of the True People

BHSSTR<01330> twltb <05107> bbwny <08492> swrytw <0970> Myrwxb <01715> Ngd <03308> wypy <04100> hmw <02898> wbwj <04100> hm <03588> yk (9:17)
LXXMoti {<3754> CONJ} ei {<1487> CONJ} ti {<5100> I-NSN} agayon {<18> A-NSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} ti {<5100> I-NSN} kalon {<2570> A-NSN} par {<3844> PREP} autou {<846> D-GSM} sitov {<4621> N-NSM} neaniskoiv {<3495> N-DPM} kai {<2532> CONJ} oinov {<3631> N-NSM} euwdiazwn {V-PAPNS} eiv {<1519> PREP} paryenouv {<3933> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA