copyright
12 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 9:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMengenai engkau, oleh karena darah perjanjian-Ku dengan engkau, Aku akan melepaskan orang-orang tahananmu dari lobang yang tidak berair.
BISTUHAN berkata kepada umat-Nya, "Demi perjanjian yang Kubuat dengan kamu, perjanjian yang disahkan dengan darah kurban persembahan, akan Kubebaskan rakyatmu yang menderita dalam pembuangan seperti orang yang terkurung dalam sumur kering.
FAYHAku telah menyelamatkan kamu dari kematian di lubang dalam yang tidak berair, karena perjanjian yang telah Kubuat dengan kamu dan yang telah dimeteraikan dengan darah.
DRFT_WBTC
TLMaka akan dikau, yang punya orang tawanan sudah Kulepaskan dari dalam perigi buta oleh karena darah perjanjian,
KSI
DRFT_SBAdapun akan engkau maka oleh sebab darah perjanjianmu Aku telah melepaskan segala orang tawananmu dari dalam telaga yang tiada berair.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan engkau, demi darah perdjandjianmu Kukirim kembali orang2mu jang tertawan dalam sumur.
TB_ITL_DRFMengenai <01571> engkau <0859>, oleh karena darah <01818> perjanjian-Ku <01285> dengan engkau, Aku <07971> akan melepaskan <07971> orang-orang tahananmu <0615> dari lobang <0953> yang tidak <0369> berair <04325>.
TL_ITL_DRFMaka akan dikau <07971> <0859>, yang punya orang tawanan sudah Kulepaskan <0615> dari dalam perigi <0953> buta <04325> <0369> oleh karena darah <01818> perjanjian <01285>,
AV#As for thee also, by the blood <01818> of thy covenant <01285> I have sent forth <07971> (8765) thy prisoners <0615> out of the pit <0953> wherein [is] no water <04325>. {by...: or, whose covenant is by blood}
BBEAnd as for you, because of the blood of your agreement, I have sent out your prisoners from the deep hole in which there is no water.
MESSAGE"And you, because of my blood covenant with you, I'll release your prisoners from their hopeless cells.
NKJV"As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit.
PHILIPS
RWEBSTRAs for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which [is] no water.
GWVI will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise to you.
NETMoreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the waterless pit.
NET9:11 Moreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the waterless pit.
BHSSTR<0> wb <04325> Mym <0369> Nya <0953> rwbm <0615> Kyryoa <07971> ytxls <01285> Ktyrb <01818> Mdb <0859> ta <01571> Mg (9:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} aimati {<129> N-DSN} diayhkhv {<1242> N-GSF} exapesteilav {<1821> V-AAI-2S} desmiouv {<1198> A-APM} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} lakkou {N-GSM} ouk {<3364> ADV} econtov {<2192> V-PAPGS} udwr {<5204> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA