ENDE | Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: Hakimilah dengan benar dan berlakulah dengan rela dan kasihan, masing2 terhadap saudaranja! |
TB | "Beginilah firman TUHAN semesta alam: Laksanakanlah hukum yang benar dan tunjukkanlah kesetiaan dan kasih sayang kepada masing-masing! |
BIS | "Bertahun-tahun yang lalu Kuberikan perintah-perintah ini kepada umat-Ku, 'Kamu harus bersikap adil, berbelaskasihan dan baik hati terhadap sesamamu. |
FAYH | (7-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Jadilah setiawan dan adil dalam memutuskan hukum dan lakukanlah kebajikan dan kemurahan seorang akan seorang. |
KSI | |
DRFT_SB | "Demikianlah yang telah difirmankan Allah Tuhan segala tentara: Hendaklah kamu melakukan hukum dengan sebenarnya dan menunjukkan kemurahan dan pengasihan seorang akan seorang |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Laksanakanlah <0559> hukum <04941> yang benar <0571> dan tunjukkanlah kesetiaan <02617> <08199> dan kasih <02617> sayang <07356> kepada masing-masing <0376>! |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>: Jadilah <0559> setiawan <0571> dan adil dalam memutuskan <08199> hukum <04941> dan lakukanlah <06213> <07356> kebajikan <02617> dan kemurahan <07356> seorang <0376> akan seorang <0251>. |
AV# | Thus speaketh <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, saying <0559> (8800), Execute <08199> (8798) true <0571> judgment <04941>, and shew <06213> (8798) mercy <02617> and compassions <07356> every man <0376> to his brother <0251>: {Execute...: Heb. Judge judgment of truth} |
BBE | This is what the Lord of armies has said: Let your judging be upright and done in good faith, let every man have mercy and pity for his brother: |
MESSAGE | Well, the message hasn't changed. GOD-of-the-Angel-Armies said then and says now: "'Treat one another justly. Love your neighbors. Be compassionate with each other. |
NKJV | "Thus says the LORD of hosts: `Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother: |
GWV | "This is what the LORD of Armies says: Administer real justice, and be compassionate and kind to each other. |
NET | “The Lord who rules over all said, ‘Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other. |
NET | 7:9 “The Lord> who rules over all said, ‘Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.
|
BHSSTR | <0251> wyxa <0854> ta <0376> sya <06213> wve <07356> Mymxrw <02617> doxw <08199> wjps <0571> tma <04941> jpsm <0559> rmal <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (7:9) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} krima {<2917> N-ASN} dikaion {<1342> A-ASN} krinate {<2919> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} eleov {<1656> N-ASN} kai {<2532> CONJ} oiktirmon {<3628> A-ASM} poieite {<4160> V-PAI-2P} ekastov {<1538> A-VSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |