copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 7:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Katakanlah kepada seluruh rakyat negeri dan kepada para imam, demikian: Ketika kamu berpuasa dan meratap dalam bulan yang kelima dan yang ketujuh selama tujuh puluh tahun ini, adakah kamu sungguh-sungguh berpuasa untuk Aku?
BISKata-Nya, "Sampaikanlah kepada seluruh penduduk negeri ini dan kepada para imam, bahwa puasa dan ratapan yang mereka lakukan pada bulan kelima dan ketujuh selama tujuh puluh tahun ini bukanlah penghormatan bagi-Ku.
FAYH"Apabila kamu kembali ke Betel, katakan kepada seluruh rakyat negerimu dan kepada para imam begini, 'Ketika kamu berpuasa dan berkabung dalam bulan kelima dan ketujuh (Agustus dan Oktober) selama tujuh puluh tahun dalam pembuangan, apakah kamu sungguh-sungguh berhasrat meninggalkan dosa-dosamu dan kembali kepada-Ku? Tidak, sama sekali tidak!
DRFT_WBTC
TLKatakanlah kepada segenap bangsa negeri ini dan kepada segala imam demikian: Pada masa kamu berpuasa dan meratap pada bulan yang kelima dan yang ketujuh, sekarang sudah tujuh puluh tahun lamanya, adakah kamu berpuasa dalam sedikit juga karena Aku?
KSI
DRFT_SB"Katakanlah kepada segenap kaum di tanah ini dan kepada segala imam demikian:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Katakanlah kepada seluruh kaum negeri ini dan para imam: Apabila kamu telah berpuasa dan meratap tudjuhpuluh tahun lamanja dalam bulan kelima dan ketudjuh, adakah kamu itu kiranja berpuasa untukKu?
TB_ITL_DRF"Katakanlah <0559> kepada <0413> seluruh <03605> rakyat <05971> negeri <0776> dan kepada <0413> para imam <03548>, demikian <0559>: Ketika <03588> kamu berpuasa <06684> dan meratap <05594> dalam bulan yang kelima <02549> dan yang ketujuh <07637> selama <02088> tujuh <07657> puluh tahun <08141> ini, adakah <06684> kamu sungguh-sungguh berpuasa <06684> untuk Aku <0589>?
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> segenap <03605> bangsa <05971> negeri <0776> ini dan kepada <0413> segala imam <03548> demikian <0559>: Pada masa <03588> kamu berpuasa <06684> dan meratap <05594> pada bulan yang kelima <02549> dan yang ketujuh <07637>, sekarang <02088> sudah tujuh <07657> puluh tahun <08141> lamanya, adakah <06684> kamu berpuasa <06684> dalam sedikit juga karena Aku <0589>?
AV#Speak <0559> (8798) unto all the people <05971> of the land <0776>, and to the priests <03548>, saying <0559> (8800), When ye fasted <06684> (8804) and mourned <05594> (8800) in the fifth <02549> and seventh <07637> [month], even those seventy <07657> years <08141>, did ye at all <06684> (8800) fast <06684> (8804) unto me, [even] to me?
BBESay to all the people of the land and to the priests, When you went without food and gave yourselves to grief in the fifth and the seventh months for these seventy years, did you ever do it because of me?
MESSAGEfor all the people and for the priests: "When you held days of fasting every fifth and seventh month all these seventy years, were you doing it for me?
NKJV"Say to all the people of the land, and to the priests: `When you fasted and mourned in the fifth and seventh [months] during those seventy years, did you really fast for Mefor Me?
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast to me, [even] to me?
GWV"Tell all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these past 70 years, did you really do it for me?
NET“Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh* months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
NET7:5 “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh107 months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
BHSSTR<0589> yna <06684> yntmu <06684> Mwuh <08141> hns <07657> Myebs <02088> hzw <07637> yeybsbw <02549> ysymxb <05594> dwpow <06684> Mtmu <03588> yk <0559> rmal <03548> Mynhkh <0413> law <0776> Urah <05971> Me <03605> lk <0413> la <0559> rma (7:5)
LXXMeipon {V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} apanta {<537> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} legwn {<3004> V-PAPNS} ean {<1437> CONJ} nhsteushte {<3522> V-AAS-2P} h {<2228> CONJ} koqhsye {<2875> V-AMS-2P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} pemptaiv {<3991> A-DPF} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} ebdomaiv {<1442> A-DPF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} eth {<2094> N-APN} mh {<3165> ADV} nhsteian {<3521> N-ASF} nenhsteukate {<3522> V-RAI-2P} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA