ENDE | "Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: Djika engkau berdjalan didjalanKu dan menepati kebaktian2Ku, maka engkau boleh menghukumkan rumahKu dan djuga mendjagai pelataran2Ku. Akupun akan memperbolehkan dikau masuk di-tengah2 mereka, jang berdiri disini ini!" |
TB | "Beginilah firman TUHAN semesta alam: Apabila engkau hidup menurut jalan yang Kutunjukkan dan melakukan tugas yang Kuberikan kepadamu, maka engkau akan memerintah rumah-Ku dan mengurus pelataran-Ku, dan Aku akan mengizinkan engkau masuk ke antara mereka yang berdiri melayani di sini. |
BIS | "Kalau engkau mematuhi hukum-hukum-Ku dan melakukan tugas-tugas yang Kuberikan kepadamu, maka untuk seterusnya engkau boleh menjadi pemimpin di dalam Rumah-Ku dan mengurus pelatarannya. Aku akan mendengarkan doa-doamu, seperti Aku mendengarkan doa para malaikat yang berada di dekat-Ku. |
FAYH | "TUHAN semesta alam berfirman, 'Jika engkau mengikuti jalan-jalan yang Kutetapkan bagimu dan melakukan segala perintah-Ku, maka engkau akan Kujadikan pengurus Bait-Ku untuk menjaganya agar tetap kudus. Dan Aku akan membiarkan engkau keluar masuk di hadapan hadirat-Ku bersama-sama dengan malaikat-malaikat ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Jikalau engkau menjalani segala jalan-Ku dan jikalau engkau melakukan pengawalan-Ku dan lagi memerintahkan rumah-Ku dengan bijaksana dan menunggui segala serambi-Ku, maka Aku akan mengaruniakan kepadamu kelak beberapa pemimpin dari pada mereka yang hadir di sini. |
KSI | |
DRFT_SB | "Demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara: Jikalau engkau mau menurut segala jalan-Ku dan jikalau engkau mau memeliharakan pegangan-Ku niscaya engkau akan menjadi hakim di rumah-Ku dan engkau akan memeliharakan halaman-Ku dan Aku akan mengaruniakan kepadamu suatu tempat supaya engkau berjalan-jalan di antara segala yang hadir ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Apabila <0518> engkau hidup menurut jalan <01870> yang Kutunjukkan <08104> <0518> <01980> dan melakukan tugas <04931> yang Kuberikan <05414> kepadamu <0>, maka engkau <0859> akan memerintah rumah-Ku <01004> dan mengurus <08104> pelataran-Ku <02691> <01571> <01777> <01571>, dan Aku akan mengizinkan <04108> engkau masuk ke antara <0996> mereka yang berdiri <05975> melayani di sini <0428>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>: Jikalau <0518> engkau menjalani <01980> segala jalan-Ku <01870> dan jikalau <0518> engkau <0859> melakukan pengawalan-Ku <01777> <04931> dan lagi <01571> memerintahkan <01777> rumah-Ku <01004> dengan bijaksana <08104> dan menunggui <08104> <08104> <04931> segala <0853> serambi-Ku <04108>, maka Aku akan mengaruniakan <05414> kepadamu <0> kelak beberapa pemimpin dari pada mereka yang hadir <05975> di <0996> sini. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; If thou wilt walk <03212> (8799) in my ways <01870>, and if thou wilt keep <08104> (8799) my charge <04931>, then thou shalt also judge <01777> (8799) my house <01004>, and shalt also keep <08104> (8799) my courts <02691>, and I will give <05414> (8804) thee places to walk <04108> (8688) among these that stand by <05975> (8802). {charge: or, ordinance} {places...: Heb. walks} |
BBE | These are the words of the Lord of armies: If you will go in my ways and keep what I have put in your care, then you will be judge over my Temple and have the care of my house, and I will give you the right to come in among those who are there. |
MESSAGE | "Orders from GOD-of-the-Angel-Armies: 'If you live the way I tell you and remain obedient in my service, then you'll make the decisions around here and oversee my affairs. And all my attendants standing here will be at your service. |
NKJV | "Thus says the LORD of hosts: `If you will walk in My ways, And if you will keep My command, Then you shall also judge My house, And likewise have charge of My courts; I will give you places to walk Among these who stand here. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by. |
GWV | "This is what the LORD of Armies says: If you live according to my ways and follow my requirements, you will govern my temple and watch over my courtyards. Then I will give you free access to walk among those standing here. |
NET | “The Lord who rules over all says, ‘If you live* and work according to my requirements, you will be able to preside over my temple* and attend to my courtyards, and I will allow you to come and go among these others who are standing by you. |
NET | 3:7 “The Lord> who rules over all says, ‘If you live58 tn Heb “walk,” a frequent biblical metaphor for lifestyle or conduct; TEV “If you [+ truly CEV] obey.” To “walk” in the ways of the Lord> is to live life as he intends (cf. Deut 8:6; 10:12-22; 28:9). and work according to my requirements, you will be able to preside over my temple59 sn The statement you will be able to preside over my temple (Heb “house,” a reference to the Jerusalem temple) is a hint of the increasingly important role the high priest played in the postexilic Jewish community, especially in the absence of a monarchy. It also suggests the messianic character of the eschatological priesthood in which the priest would have royal prerogatives. and attend to my courtyards, and I will allow you to come and go among these others who are standing by you.
|
BHSSTR | <0428> hlah <05975> Mydmeh <0996> Nyb <04108> Myklhm <0> Kl <05414> yttnw <02691> yrux <0853> ta <08104> rmst <01571> Mgw <01004> ytyb <0853> ta <01777> Nydt <0859> hta <01571> Mgw <08104> rmst <04931> ytrmsm <0853> ta <0518> Maw <01980> Klt <01870> ykrdb <0518> Ma <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (3:7) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} ean {<1437> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} mou {<1473> P-GS} poreuh {<4198> V-PMS-2S} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} fulaxhv {<5442> V-AAS-2S} kai {<2532> ADV} su {<4771> P-NS} diakrineiv {<1252> V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} diafulaxhv {<1314> V-AAS-2S} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> ADV} dwsw {<1325> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} anastrefomenouv {<390> V-PMPAP} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} twn {<3588> T-GPM} esthkotwn {<2476> V-RAPGP} toutwn {<3778> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |