SABDAweb ©
Bible
Verse
16 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 2:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab beginilah firman TUHAN semesta alam, yang dalam kemuliaan-Nya telah mengutus aku, mengenai bangsa-bangsa yang telah menjarah kamu--sebab siapa yang menjamah kamu, berarti menjamah biji mata-Nya--:
BISSiapa yang menyerang kamu, menyerang buah hati-Ku." Maka TUHAN Yang Mahakuasa menyuruh aku menyampaikan pesan ini kepada bangsa-bangsa yang telah merampoki umat-Nya,
FAYH"TUHAN Yang Mahamulia telah mengutus aku untuk melawan bangsa-bangsa yang menindas kamu sebab siapa yang mencelakakan kamu sama saja dengan menusukkan jarinya ke mata TUHAN!
DRFT_WBTC
TLKarena demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam (setelah sudah disuruhkan-Nya aku dengan kemuliaan kepada segala bangsa yang dahulu menjarahi akan dikau): Bahwasanya barangsiapa yang mengusik kamu, ia itu mengusik biji mata-Ku!
KSI
DRFT_SBKarena demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara, bahwa disuruhkannya aku supaya menuntut kemuliaan kepada segala bangsa yang merampas akan kamu karena barangsiapa yang menyentuh kamu ialah menyentuh biji mata Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-12) Sebab demikianlah Jahwe Balatentara bersabda - dibelakang kemuliaan Ia telah mengutus aku - mengenai bangsa2 jang telah mendjarahi kamu: - sebab siapa jang menjentuh kamu, menjentuh bidji mataNja -
TB_ITL_DRFSebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, yang dalam kemuliaan-Nya <03519> telah mengutus <07971> aku, mengenai <0413> bangsa-bangsa <01471> yang telah menjarah <07997> kamu <0853> --sebab <03588> siapa <05060> yang menjamah <05060> kamu, berarti menjamah <05060> biji <0892> mata-Nya <05869>--:
TL_ITL_DRFKarena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> (setelah <0310> sudah disuruhkan-Nya <07971> aku dengan kemuliaan <03519> kepada <0413> segala bangsa <01471> yang dahulu menjarahi <07997> akan dikau <05060>): Bahwasanya <03588> barangsiapa <05060> yang mengusik <05060> kamu, ia itu mengusik <05060> biji <0892> mata-Ku <05869>!
AV#For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; After <0310> the glory <03519> hath he sent <07971> (8804) me unto the nations <01471> which spoiled <07997> (8802) you: for he that toucheth <05060> (8802) you toucheth <05060> (8802) the apple <0892> of his eye <05869>.
BBEFor this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
MESSAGEGOD-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, "Anyone who hits you, hits me--bloodies my nose, blackens my eye.
NKJVFor thus says the LORD of hosts: "He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.
PHILIPS
RWEBSTRFor thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me to the nations which wasted you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
GWVThis is what the LORD of Armies says: Afterwards, the Glory sent me to the nations who looted you. Whoever touches you touches the apple of his eye.
NETFor the Lord who rules over all says to me that for his own glory* he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil* of his* eye.
NET2:8 For the Lord who rules over all says to me that for his own glory41 he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil42 of his43 eye.
BHSSTR<05869> wnye <0892> tbbb <05060> egn <0> Mkb <05060> egnh <03588> yk <0853> Mkta <07997> Myllsh <01471> Mywgh <0413> la <07971> ynxls <03519> dwbk <0310> rxa <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk <2:12> (2:8)
LXXM(2:12) dioti {<1360> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} opisw {<3694> PREP} doxhv {<1391> N-GSF} apestalken {<649> V-RAI-3S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} ta {<3588> T-APN} skuleusanta {V-AAPAP} umav {<4771> P-AP} dioti {<1360> CONJ} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} umwn {<4771> P-GP} wv {<3739> CONJ} aptomenov {<680> V-PMPNS} thv {<3588> T-GSF} korhv {<2879> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} ofyalmou {<3788> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA